"vous pensez vraiment" - Traduction Français en Arabe

    • هل تعتقد حقا
        
    • أتعتقدين حقاً
        
    • هل تعتقد حقاً
        
    • هل تعتقدين حقاً
        
    • أتعتقد حقاً
        
    • هل حقا تعتقد
        
    • أتظن حقاً
        
    • أتظن حقًا
        
    • هل تظن حقا
        
    • هل تظن حقاً
        
    • أحقاً تعتقدين
        
    • أتعتقد حقًا
        
    • أتعتقدُ حقاً
        
    • أحقاً تعتقد
        
    • أتعتقدان حقاً
        
    Vous les clowns Vous pensez vraiment vous en sortir avec ça? Open Subtitles هل تعتقد حقا بأنكم أيها المهرجين ستنجون بذلك ؟
    Vous pensez vraiment qu'une action peut en rattraper une autre. Open Subtitles أتعتقدين حقاً أن عملاً واحداً يمكنه إصلاح آخر؟
    Vous pensez vraiment que nous pouvons revenir à la façon dont il était? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الأمور قد تسير لنصابها؟
    Vous pensez vraiment qu'il est celui qui déposera le diable à vos pieds ? Open Subtitles ‫هل تعتقدين حقاً بأنّه هو ذلك ‫الذي سيضع ‫الشيطان عند قدميكِ؟
    Vous pensez vraiment qu'on n'allait pas trouver votre fric ? Open Subtitles أتعتقد حقاً أننا لن نعثر على مالك ؟
    Vous pensez vraiment qu'une femme octogénaire aurait put faire quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل حقا تعتقد أن امرأة ثمانينية قد تكون قد قامت بشيء كهذا؟
    Vous pensez vraiment qu'en venant augmenter la température, je vais craquer et abandonner tous mes principes ? Open Subtitles أتظن حقاً أنه إن أتيت هنا و زودت الحرارة و جعلت الرائحة سيئة سأنسحب و أتجاهل كل ما يهمني؟
    Vous pensez vraiment qu'elle va sortir d'ici? Open Subtitles أتظن حقًا أنها ستخرج من هنا على أقدامها؟
    Vous pensez vraiment qu'il n'y a pas de place pour un autre psychopathe ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن هناك لا مجال للمريض نفسي آخر؟
    Donc, Vous pensez vraiment qu'il est impossible pour quelqu'un de pirater un des bras-vous conçu? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنه من المستحيل لشخص واحد الإختراق من الأسلحة لكم تصميم؟
    Vous pensez vraiment que je vous laisserai partir ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنا مجرد ستعمل تمكنك من الخروج من هنا؟
    Donc Vous pensez vraiment que cet homme pourrait être mon harceleur ? Open Subtitles لذا أتعتقدين حقاً أن ذلك الشاب من الممكن أن يكون مُطاردي؟
    Vous pensez vraiment en être capable ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنّك تستطيعين تولي هذا الأمر؟
    Vous pensez vraiment que notre gouvernement va remettre la faute sur un américain ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً ان حكومتنا ستقر بمسؤولية هذا على أمريكي؟
    Vous pensez vraiment que je suis si stupide? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أني بهذا الغباء أنني أصدق كل هذا طوال الوقت
    Vous pensez vraiment qu'il y a une zone de sûreté ? Open Subtitles المنطقة الآمنة؟ هل تعتقدين حقاً أن هناك منطقة آمنة؟
    Vous pensez vraiment que je ferais ça ? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنني قد أفعل تلك الأمور الحقيرة ؟
    Vous pensez vraiment que ma tante va payer pour moi? Open Subtitles هل حقا تعتقد أن عمتي دفع بالنسبة لي؟
    Vous pensez vraiment pouvoir tenir toute une journée ? Open Subtitles أتظن حقاً أنه يمكنك الاستمرار طوال اليوم
    Vous pensez vraiment que Ronnie peut sentir où ils gardent Stein ? Open Subtitles أتظن حقًا أن (روني) بوسعه الشعور بشكلٍ ما بمكان تواجد (شتاين)؟
    Vous pensez vraiment que j'ai en moi ce qu'il faut pour exploser la tête de quelqu'un ? Open Subtitles هل تظن حقا أنني استطيع في نفسي لإسقاط رأس مجموعة فيه ؟ \هكذا استطعت ترجمة هذه العبارة\
    Vous pensez vraiment que j'ai besoin d'aide à ce niveau ? Open Subtitles هل تظن حقاً أنّي أريد مساعدة في ذلك المجال؟
    Vous pensez vraiment qu'il ne l'a pas fait ? Open Subtitles أحقاً تعتقدين بأنه لم يرتكب هذه الجريمة؟
    Vous pensez vraiment qu'Acosta a quelqu'un à l'intérieur du département ? Open Subtitles أتعتقد حقًا بأن لأكوستا جاسوس داخل القسم؟
    Vous pensez vraiment que le chat prédira la mort de quelqu'un ? Open Subtitles أتعتقدُ حقاً أنّ الهرّةَ ستتوقّعُ موتَ أحدٍ ما؟
    Vous pensez vraiment que c'est le moment pour avoir cette conversation avec une mère endeuillée ? Open Subtitles أحقاً تعتقد بأن هذا هو الوقت المناسب بأن تخوض حواراً مع أماً حزينه؟
    Vous pensez vraiment qu'un esprit vieux d'un siecle est revenu se venger ? Open Subtitles أتعتقدان حقاً أن روحاً عمرها قرن عادت لتنتقم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus