"vous savez ce qu'" - Traduction Français en Arabe

    • هل تعرف ما
        
    • هل تعلم ماذا
        
    • أتعرف ما
        
    • تعرف ماذا
        
    • أتعرف ماذا
        
    • هل تعرفين ماذا
        
    • أنت تعرف ما
        
    • أتعرفين ماذا
        
    • أتعلم ماذا
        
    • أتعلمين ما
        
    • تعلم ما
        
    • هل تعرفين ما
        
    • أتعلم ما
        
    • أتعلمون ماذا
        
    • هل تعرفون ما
        
    Mais je l'ai vu la nuit dernière. Vous savez ce qu'il m'a dit ? Open Subtitles و لكنه كان هو الليلة الماضية هل تعرف ما قاله لي؟
    Quand je lui ai dit que je ne savais rien à propos du détournement de Daniel, Vous savez ce qu'elle a répondu? Open Subtitles عندما أخبرتها بأني ليس لدي علم باختلاس دانيال هل تعلم ماذا قالت لي ؟
    Vous savez ce qu'était un livre rare dans mon école ? Open Subtitles أتعرف ما الذي يعتبر كتابا نادرا في مكتبة مدرستي؟
    Vous savez ce qu'on dit des couteaux face aux flingues ? Open Subtitles تعرف ماذا يقال عن إحضار سكّينة إلى قتال بالمسدسات.
    Vous savez ce qu'il se passe pour un virus quand l'hôte meurt ? Open Subtitles أتعرف ماذا يحدث للفيروس عندما يموت المُضيف؟
    Vous savez ce qu'il m'a dit juste avant de partir ? Open Subtitles هل تعرفين ماذا قال لي قبل أن يرحل ؟
    Vous savez ce qu'on dit sur le comptage des poules. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف ما يقولون عن عد الدجاج؟
    Mais quand ce jour viendra, Vous savez ce qu'ils diront ? Open Subtitles ولكن عندما يحين هذا اليوم، أتعرفين ماذا سيقولون؟
    Mais Vous savez ce qu'aurait fait Kennedy? ou Nixon? Open Subtitles لكن أتعلم ماذا كان يفعل كيندى أو نيكسون لها؟
    Vous savez ce qu'ont le droit de faire les détenues avec des clés ? Open Subtitles أتعلمين ما ليس مسموحاً للسجينات اللاتي يملكن مفاتيح محظورة؟
    Ils protègent des virus. Vous savez ce qu'est un virus ? Open Subtitles تحمي من الفايروسات، افترض أنك تعلم ما هي الفايروسات؟
    Vous savez ce qu'il faisait ici, dans le théâtre, seul hier soir ? Open Subtitles هل تعرفين ما كان يفعل هنا في المسرح لوحده ليلة أمس ؟
    Mais Vous savez ce qu'est mon meilleur souvenir ? Open Subtitles ولكن هل تعرف ما بلدي الذاكرة المفضلة في كل وقت هو؟
    Vous savez ce qu'il y a de bien, avec les médecins ? Open Subtitles هل تعرف ما هو اللطيف حقا بالنسبة للأطباء؟
    Vous savez ce qu'un juge fera après avoir lu ça ? Open Subtitles هل تعلم ماذا سيفعل القاضي بالمذكرة عند قراءتها؟
    Non. J'ai vu beaucoup de cadavres. Vous savez ce qu'ils ont en commun ? Open Subtitles كلاّ، لقد رأيتُ الكثير من الجثث، أتعرف ما الشيء المُشترك بينهم جميعاً؟
    Je leur ai aussi demandé. Vous savez ce qu'ils ont répondu? Open Subtitles لقد سألتهم هذا السؤال مراراً هل تعرف ماذا أخبروني؟
    Vous savez ce qu'ils ont fait ? À mon père ? Open Subtitles وأعرف لم أنت هنا - أتعرف ماذا فعلوا بأبي؟
    Vous savez ce qu'on peut aussi trouver sur Le Bon Coin ? Open Subtitles هل تعرفين ماذا يمكننا أن نجد أيضًا على "كريغسليست"؟
    Maintenant, Vous savez ce qu'ont ressenti vos victimes. Open Subtitles الآن أنت تعرف ما هو عليه مثل ل يكون واحدا من ضحايا الخاصة بك.
    Et quand je lui demandais pourquoi, Vous savez ce qu'il disait ? Open Subtitles ،وعندما سألته عن السبب أتعرفين ماذا قال؟
    Et Vous savez ce qu'il y avait pour moi sous le sapin ? Open Subtitles و أتعلم ماذا كان ينتظرني تحت تلك الشجرة؟
    Vous savez ce qu'il se passe quand vous oubliez vos paroles à Broadway ? Open Subtitles أتعلمين ما الذي يحصل عندما تنسين الكلمات في برودواي؟
    Vous savez ce qu'il a fait. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أسمح بهذا أنت تعلم ما الذي فعل
    Vous savez ce qu'est l'esprit de compétition? Open Subtitles هل تعرفين ما المنافسه عباره عن؟ .انها عن الشراسة، القتال
    Vous savez ce qu'ils voient quand ils regardent à la fenêtre, en bas ? Open Subtitles أتعلم ما يرونه حين يلقون نظرة خلف نوافذهم في الطابق السفلي؟
    Vous savez ce qu'on dit pour les athlètes, c'est d'abord les jambes qui... qui foutent le camp, ensuite les genoux et ensuite leur argent. Open Subtitles أتعلمون ماذا يقال عن مشاهير الرياضة ؟ أولاً ، تضيع أرجلهم وتضيع قدرتهم شيئاً فشيئاً, ثم تضيع أموالهم ويضيع أصدقائهم
    Mais Vous savez ce qu'ils n'ont pas pu enlever ? Open Subtitles لكن هل تعرفون ما الذي لم يستطيعوا إخراجه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus