"vous souvenez-vous de" - Traduction Français en Arabe

    • هل تتذكر
        
    • هل تذكر
        
    • هل تتذكرين
        
    • هل تذكرين
        
    • هل تذكرون
        
    • هل تتذكران
        
    Vous souvenez-vous de dates d'il y a deux ans ? Open Subtitles هل تتذكر المواعيد بدقة التي حدثت منذ عامين؟
    Avant ma crise de mélancolie, Vous souvenez-vous de ce que je faisais ? Open Subtitles قبل أن تهاجمني نوبة الإكتئاب هل تتذكر ما الذي كنتُ أفعله ؟
    Juste par hasard, Vous souvenez-vous de la dernière fois que vous avez vu l'un de ces hommes ? Open Subtitles هل تتذكر أخر مرة رأيتَ فيها أي من أولئكَ الرجال ؟
    Vous souvenez-vous de ces soi-disant essais cliniques qu'on a fait sur des enfants malades Open Subtitles هل تذكر ما يسمي بالتجارب السريرية التي أجريتها على الأطفال المرضي
    Vous souvenez-vous de comment c'est arrivé ou de comment vous vous êtes blessé ? Open Subtitles هل تذكر ؟ كيف وصلت الى هنا؟ او كيف جرحت نفسك ؟
    Vous souvenez-vous de ce que vous faisiez ici, inspecteur ? Open Subtitles هل تتذكرين ما الذي كنتِ تفعلينه هنا أيتها المحققة ؟
    Vous souvenez-vous de ce vide sur le mur, chez moi ? Un tableau manquait. Open Subtitles هل تذكرين الفراغ على حائط منزلى صورة ناقصة
    Juste par hasard, Vous souvenez-vous de la dernière fois que vous avez vu l'un de ces hommes ? Open Subtitles هل تتذكر أخر مرة رأيتَ فيها أي من أولئكَ الرجال ؟
    Vous souvenez-vous de quelque chose à propos de votre agresseur, quelque chose qui aiderait l'enquête ? Open Subtitles هل تتذكر أي شئ عن السارق؟ شئ سيساعد التحقيق؟
    Vous souvenez-vous de la cellule tchétchène que nous avons fermée ? Open Subtitles هل تتذكر تلك الخلية الشيشانية التي أوقفناها ؟
    Vous souvenez-vous de quoi que ce soit à propos de la personne qui vous a demandé de peindre le faux tableau ? Open Subtitles هل تتذكر أي شيء عن الرجل الذي أراد منك تزييف هذه اللوحة؟
    Ce soir-là, Vous souvenez-vous de ce qu'elle portait ? Open Subtitles هذه الليلة تحديداً، هل تتذكر ماذا كانت ترتدي؟
    Mais Vous souvenez-vous de ce qu'on a raconté... sur ses étranges pratiques? Open Subtitles هل تتذكر القصص على الصحف والتلفزيون عن هذا القاتل الغريب ساذكرك
    Alors, Vous souvenez-vous de quelque chose à partir de votre bourse en microchirurgie? Open Subtitles إذن, هل تتذكر أي شيء من اشتراكك في العمليّات المجهرية ؟
    Vous souvenez-vous de cette fausse main moulée d'après la vôtre ? Open Subtitles هل تذكر... قالب اليد المطاطية والذي صنعته باستخدام يدك؟
    Vous souvenez-vous de la personne qui était assise à côté de vous ? Open Subtitles ولكن هل تذكر الشخص الذي كان جالسا هنا إلى جانبك؟
    Vous souvenez-vous de ce qu'il a dit à propos de leur mariage ? Open Subtitles .. هل تذكر ما قاله عن حالة زواجه ؟
    Vous souvenez-vous de Mlle Simms? Open Subtitles ما هو السؤال؟ هل تذكر الآنسة سيمز؟
    Vous souvenez-vous de mon premier exercice de plaidoirie? Open Subtitles هل تتذكرين أو منافسة قضائية متنازع عليها ؟
    Vous souvenez-vous de son visage avant l'accident ? Open Subtitles هل تتذكرين كيف كان يبدو وجهه قبل الحادثة؟
    Vous souvenez-vous de la douleur quand j'ai incisé ? Ce sera pire ? Open Subtitles هل تذكرين شعوركِ حين شققتُ ساقكِ بالفندق ؟
    Vous souvenez-vous de ce que je vous ai dit sur la langue des papillons ? Open Subtitles هل تذكرون ما قلت لكم بخصوص لسان الفراشة ؟
    Vous souvenez-vous de la dernière fois où vous avez été émoustillé ? Open Subtitles هل تتذكران آخر مرة شعرتم بإثارة الرومانسية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus