"vous tuera" - Traduction Français en Arabe

    • سيقتلك
        
    • يقتلك
        
    • سيقوم بقتلك
        
    • ستقتلك
        
    • ستقتلكم
        
    • سوف يقتلكم
        
    • سوف يقتلكِ
        
    • سيقتلكما
        
    • سيقتلكَ
        
    • تقتلكِ
        
    - Raccrochez, avant qu'il ne vous voit. Il vous tuera. Open Subtitles .أغلق الهاتف قبل أن يراك سيقتلك, أتفهم ؟
    Mais si vous l'acculez, si vous le menacez, il vous tuera. Open Subtitles .. ولكن إن احتجزته في زاوية .. وإن هددت حريته سيقتلك
    Là où vous allez un coeur tendre vous tuera plus vite que la typhoïde. Open Subtitles المكان الذي أنت ذاهب إليه القلب اللين سيقتلك أسرع من "التيفوئيد".
    Son chemin le ramènera à moi et quand il m'aura trouvée, il vous tuera. Open Subtitles دربه سيقوده حتى يعود إليّ وعندما يجدني، سوف يقتلك
    Vous devez donc savoir que Reiss vous tuera dès qu'il l'aura. Open Subtitles إن كنت تعلم ، فرايس سيقوم بقتلك باللحظه التي ستسلمه له
    Le froid vous tuera en premier. À moins que vous ne réagissiez. Open Subtitles البرودة هي ما ستقتلك أولا ما لم تفعل شيئا حيالها
    Et si je fais ce que je compte faire, le traitement vous tuera au lieu de vous sauver. Open Subtitles و إن فعلت ما أخطط له فإن العلاج سيقتلك لا سينقذك
    Il vous tuera. Il les tuera jusqu'au dernier s'il le faut. Open Subtitles هو سيقتلك , وسيقتل كل شئ بلا أستثناء إذا أردت القدوم فى هذا
    Il vous tuera pour la porte, alors pendant qu'on y est... Open Subtitles حسنا ، هو سيقتلك لمجرد قيامك بفتح الباب فلماذا اخاطر بحياة الآخرين ؟
    Et enfin, quand il sera sûr d'hériter de tous vos biens, enfin, Mr Thorn, il vous tuera, vous. Open Subtitles و عندما يتأكد أنه سيرث كل ما لديك عندها سيد ثورن سيقتلك
    Essayez de le charger, votre acheteur vous tuera ou demandera réparation... dans un sens ou dans l'autre, elle devra intervenir. Open Subtitles إذا حاولت تشغيلها, فالمشترى إما سيقتلك أو يجبرك على اصلاحها وبكلا الحالتين.. تحصل هي على فرصة أخرى
    Il vous tuera si vous ne parlez pas. Open Subtitles سيقتلك الآن إن لم تتكلم و تخبره عن مكان الجنى
    S'il vous attrape, il vous tuera. Vous devez partir ! Open Subtitles إنْ أمسك بك سيقتلك عليك الذهاب
    Désolé, Captain. ça ne vous tuera pas mais ça va chatouiller un peu. Open Subtitles آسف ياكابتن هذا لن يقتلك ولكنه لن يكون بمثابة مداعبة ايضاً
    "Non, ne vous mettez pas en colère. "Attention, ça vous tuera." Open Subtitles "يقولون : "لا تغضب ، إنس الأمر إنـه يقتلك
    Vous savez que mon père vous tuera, Baltasar ? Open Subtitles أنت تعلم أن والدي سيقوم بقتلك يا, "بالتزار"?
    Si vous respirez assez de ces fumées, ça vous tuera. Open Subtitles تنفس ما يكفي من دخانها اوه, حتما ستقتلك
    Elle vous tuera sans doute. Elle est maléfique, ici. Open Subtitles إذا فعلتم هذا فهي على الأغلب ستقتلكم ،إنها شريرة ، أتذكرون ؟
    Dans le flacon numéro deux, un gaz toxique qui vous tuera si vous entrez dans la pièce. Open Subtitles ، وفي القارورة الثانية يوجد غاز سام سوف يقتلكم إذا دخلتم تلك الغرفة
    Si vous ne faites pas exactement ce que je vous dis, il vous tuera. Open Subtitles ‫إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله، ‫أيّ شيء .. ‫سوف يقتلكِ.
    Mais si cet homme obtient ce qu'il veut, il vous tuera tous les deux. Open Subtitles ولكن لو حصل هذا الرجل على ما يريد، فإنه سيقتلكما
    Allez-y, tuez-moi, et ensuite Ryan vous tuera. Open Subtitles هيّا، اقلتني، و(رايان) سيقتلكَ.
    Boire ne vous tuera pas. Open Subtitles معاقرة الكحول لن تقتلكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus