"vraiment que tu" - Traduction Français en Arabe

    • حقاً أنك
        
    • حقاً أن
        
    • حقا أن
        
    • حقًا أنك
        
    • حقا انك
        
    • حقاً أنكِ
        
    • حقًا أن
        
    • حقا أنك
        
    • حقا أنه
        
    • حقاً أنه
        
    • حقاً بأنك
        
    • حقًا أنّك
        
    • فعلاً أنك
        
    Tu penses vraiment que tu vas rencontrer Katie et Britney dans la rue ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنك ستقابلين كيتي وبريتني وأنت تتجولين في الشوارع؟
    À l'arrière. Allez, tu crois vraiment que tu as fait bouger ce gars ? Open Subtitles هيا، هل حقاً أنك تظـُـن بأنك ستحصل عليه بهذه السهولة؟
    Elle voulait vraiment que tu saches... que tu lui manquais beaucoup. Open Subtitles .. أرادتك حقاً أن تعرف أنها حقاً افتقدتك ..
    Je souhaite vraiment que tu arrêtes de m'appeler comme ça. Open Subtitles أتمنى حقا أن تتوقف عن قول هذا اللقب
    Tu crois vraiment que tu peux le tourner à ta manière ? ! Open Subtitles أتحسب حقًا أنك قادرٌ على النجاح باعتمادك على نفسك؟
    Tu crois vraiment que tu vas partir sans que je te dise au revoir ? Open Subtitles هل تعتقدين حقا انك سوف تغادرين من دون توديعي ؟
    Tu penses vraiment que tu peux m'obtenir le job ? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أنكِ قادرة على توفير عمل لي؟
    Tu crois vraiment que tu vas blesser un ange du seigneur avec ça ? Open Subtitles هل ظننت حقًا أن هذا سيؤذي ملاكًا من الرب؟
    Penses-tu vraiment que tu vas trouver une fille parfaite qui va vérifier tout les points de ta liste ? Open Subtitles رباه, أتظن حقاً أنك ستجد فتاة مثالية يوجد بها جميع المواصفات التي تريدها ؟
    Quand tu parlais hier soir, tu pensais vraiment que tu pourrais mourir ? Open Subtitles عندما كنتم تتحدثون الليلة الماضية هل تعتقد حقاً أنك يمكن أن تموت؟
    Tu penses qu'on croit vraiment que tu étais à une conférence de travail ? Open Subtitles أتظن أنني أصدق حقاً أنك كنت في مناظرة للنسخ؟
    Et je veux vraiment que tu arrêtes de me regarder comme si j'étais folle. Open Subtitles و أريدك حقاً أن تكف عن النظر إليَّ و كأنني مجنونة
    Um, tu pensais vraiment que tu pouvais m'envoyer un mail en disant que tu lance une beta sans m'envoyer la beta? Open Subtitles هل أعتقدت حقاً أن بامكانك إرسال بريد لى تخبرنى فيه انك سيطلق البيتا , دون ان ترسل لى البيتا؟
    Je voulais vraiment que tu vois la nouvelle maison de Cyber. Open Subtitles أردت حقا أن تراه المقر الجديد للسيبرانية
    Tu penses vraiment que tu vas faire partie du nouveau monde de Erica Kravid ? Open Subtitles أتعتقد حقًا أنك ستكون جزءً من عالم (إيريكا كرافيد) الجديد الشجاع؟
    Tu crois vraiment que tu aurais pu faire la paix avec eux? Open Subtitles هل تعتقد حقا انك كنت قادرا على صنع السلام معهم؟ حسنا..
    Et j'aimerais vraiment que tu ne penses pas. Open Subtitles و أنا كنت أتمنى حقاً أنكِ لم تكوني تظنين
    Tu pensais vraiment que tu pourrais t'en aller avec tout ces meurtres ? Open Subtitles هل اعتقدتِ حقًا أن بوسعكِ الافلات بالقتل الجماعيّ؟
    Crois-tu vraiment que tu as été sortie de force de ta chambre par des extraterrestres? Open Subtitles هل تؤمنين حقا أنك نُقلت من غرفة نومك بالقوة بواسطة أشخاص من السلالة الفضائية؟
    Tu crois vraiment que tu peux empêcher les gens de quitter la cité? Open Subtitles هل تعتقدين حقا أنه يمكنك منع الناس من مغادرة هذه المدينة
    Alors tu crois vraiment que tu vas pouvoir faire un autre jeu parfait ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أنه يمكنك لعب البولينغ وتسجيل نتيجة مثالية أخرى ؟
    Est-ce que tu crois vraiment que tu peux survivre dans le monde réel seulement en te débrouillant avec ton... ingénuité et tes talents ? Open Subtitles أعني هل تصدق ذلك حقاً بأنك تستطيع النجاح هنا في العالم الحقيقي تعتمد على نفسك بالإبداع والموهبه؟
    Tu crois vraiment que tu peux ramener l'empire des médias McClintock ? Open Subtitles تظن حقًا أنّك تستطيع إحضار إمبراطورية "مكلينتوك" الإعلامية كاملة؟
    Je suis la supportrice numéro un du temps mort de la bête, mais tu penses vraiment que tu peux te réveiller un jour Open Subtitles لقد كنت الداعمه الأولى منذ أمر الوحش ولكن يا(كات) أتظنين فعلاً أنك سوف تستيقظين يوماً وتنسين أمر (فينسنت)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus