"vue de promouvoir un développement" - Traduction Français en Arabe

    • لتعزيز التنمية
        
    • أجل تعزيز التنمية
        
    • أجل تشجيع التنمية
        
    Point 3 : Mesures positives en vue de promouvoir un développement durable et en particulier d'atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement (AME) UN البند ٣: التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    L'élimination de la pauvreté est l'objectif prioritaire, le but étant que le PNUD fournisse un appui au système des Nations Unies dans son ensemble en vue de promouvoir un développement humain durable. UN ويمثل القضاء على الفقر الهدف الذي يحظى باﻷهمية القصوى، والغاية من ذلك أن يقدم البرنامج دعمه لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل لتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    Dans les deux cas, des mesures avaient été prises pour consulter la société civile sur diverses questions et tendances et des partenariats entre les secteurs public et privé avaient été établis en vue de promouvoir un développement soutenu et équitable. UN وقد بدأت كلتاهما في تنفيذ تدابير التشاور مع المجتمع المدني بشأن القضايا والاتجاهات وأنشأت شراكات جديدة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز التنمية المطردة والمنصفة.
    6. Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    3. Mesures positives en vue de promouvoir un développement durable, et en particulier d'atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement (AME) UN ٣- التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة ولا سيما لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    3. Mesures positives en vue de promouvoir un développement durable et en particulier d'atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement (AME) UN ٣- التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    b) Étudier les moyens de faciliter l’utilisation des applications spatiales par les États Membres en vue de promouvoir un développement durable; UN )ب( النظر في سبل لتعجيل استخدام الدول اﻷعضاء التطبيقات الفضائية لتعزيز التنمية المستدامة ؛
    b) Étudier les moyens de faciliter l’utilisation des applications spatiales par les États Membres en vue de promouvoir un développement durable; UN )ب( النظر في سبل لتعجيل استخدام الدول اﻷعضاء التطبيقات الفضائية لتعزيز التنمية المستدامة ؛
    b) Étudier les moyens de faciliter l’utilisation des applications spatiales par les États Membres en vue de promouvoir un développement durable; UN )ب( النظر في سبل لتعجيل استخدام الدول اﻷعضاء التطبيقات الفضائية لتعزيز التنمية المستدامة ؛
    b) Étudier les moyens de faciliter l’utilisation des applications spatiales par les États Membres en vue de promouvoir un développement durable; UN )ب( النظر في سبل لتعجيل استخدام الدول اﻷعضاء التطبيقات الفضائية لتعزيز التنمية المستدامة ؛
    Réunion d'experts sur des mesures positives en vue de promouvoir un développement durable et en particulier d'atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement (AME) UN اجتماع الخبراء المعني بالتدابير الايجابية لتعزيز التنمية ٩٢-١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر المستدامة، ولا سيما في تحقيق أهداف الاتفاقات البيئية
    4. Réunion d'experts sur des mesures positives en vue de promouvoir un développement durable et en particulier d'atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement. UN ٤- اجتماع الخبراء المعني بالتدابير الايجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما في تحقيق هدف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    La Réunion d'experts sur des mesures positives en vue de promouvoir un développement durable et en particulier d'atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement a eu lieu du 3 au 5 novembre 1997. UN انعقد اجتماع الخبراء المعني بالتدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف من ٣ إلى ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    6. Quelques experts ont estimé qu'il était nécessaire d'examiner la question des incitations commerciales, notamment des préférences commerciales applicables à des produits écologiques en vue de promouvoir un développement durable. UN ٦- ولاحظ بعض الخبراء ضرورة دراسة الحوافز التجارية، بما في ذلك منح أفضليات تجارية للمنتجات الحميدة بيئياً لتعزيز التنمية المستدامة.
    Rapport de la Réunion d'experts sur des mesures positives en vue de promouvoir un développement durable et en particulier d'atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement 1/ UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف)١(
    TD/B/COM.1/EM.3/2 " Mesures positives en vue de promouvoir un développement durable et en particulier d'atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement " UN TD/B/COM.1/EM.3/2 " التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف " .
    10. Pour les pays en développement, où la pauvreté constitue la première préoccupation des pouvoirs publics et l'obstacle le plus important à une meilleure protection de l'environnement, la libéralisation des échanges mondiaux, accompagnée de transferts de fonds et de techniques, est essentielle en vue de promouvoir un développement durable. UN ١٠ - وبالنسبة للبلدان النامية، حيث يمثل الفقر الشاغل اﻷول للسياسة وأهم عقبة أمام تحقيق حماية بيئية أفضل، فإن تحرير التجارة العالمية، مقترنا بعملية النقل المالي والتكنولوجي أمر أساسي لتعزيز التنمية المستدامة.
    6. Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    6. Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Objectif 6 : Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable UN الهدف 6: حماية صحة الإنسان والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة
    L'objectif de ce fonds est de renforcer les capacités des institutions palestiniennes en matière de planification et de gestion, en vue de promouvoir un développement socioéconomique durable. UN والغرض من إنشاء هذا الصندوق هو تعزيز القدرات التخطيطية والإدارية للمؤسسات الفلسطينية من أجل تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus