Les autorités croates se sont plaintes auprès de l'UNESCO de ce que le musée de Vukovar a été vidé par les forces d'occupation. | UN | وأشتكت السلطات الكرواتية الى اليونسكو من قيام قوات الاحتلال بنقل محتويات متحف فوكوفار. |
Le plus grave exemple en est ce qui a fait suite à la destruction totale de Vukovar, une ville croate voisine de la Serbie. | UN | وأخطر مثال على ذلك حدث بعد التدمير التام لمدينة فوكوفار الكرواتية الواقعة على حدود صربيا. |
Le Conseil ne doit pas permettre, deux ans et demi plus tard, un autre Vukovar. | UN | إن على مجلس اﻷمن ألا يسمح بتكرار مأساة فوكوفار بعد مضي عامين ونصف العام. |
Il est accusé d'atrocités commises dans le cadre de l'attaque lancée contre l'hôpital de Vukovar. | UN | واتُهم ميركشيتش بالقيام بأعمال وحشية أثناء الهجوم الذي شُن على مستشفى فوكوفار. |
Nous avons également informé l'Assemblée des biens culturels emportés des régions de Vukovar et de Dubrovnik, dont nous exigeons le retour. | UN | وقد أعلمنا الجمعية العامة أيضا بالممتلكات الثقافية التي أخذت من فوكوفار ومنطقة دوبرفنيك، وطالبنا بإعادتها. |
Quant aux personnes déplacées dans leur propre pays, on compte environ 3 600 Croates et 1 700 Serbes, dont la plupart attendent de retourner dans la région de Vukovar. | UN | وفيما يتعلق بالمشردين، ما زال هناك حوالي 600 3 كرواتي، و 700 1 صربي، ومعظمهم ينتظرون العودة إلى منطقة فوكوفار. |
Il n'y a pratiquement pas d'investissement public ou privé dans la région, surtout dans la ville de Vukovar. | UN | ولم يستثمر القطاع الخاص أو القطاع العام إلا استثمارات ضئيلة في المنطقة، لا سيما في مدينة فوكوفار. |
A. Matériel vendu au Comité Helsinki (Croatie), à l’hôpital de Vukovar et aux alliances internationales | UN | الممتلكــات المباعــة إلــى لجنــة هلســنكي الكرواتية ومستشفى فوكوفار وإلى التحالفات الدولية |
Rade Popovic Directeur de l'hôpital de Vukovar | UN | الدكتور راده بوبوفيتش مدير مستشفى فوكوفار |
M. Gilbert Despitch Coordonnateur de projets, Médecins sans frontières, Vukovar | UN | السيد جيلبرت ديسبيتش منسﱢق مشروع أطباء بلا حدود، فوكوفار |
M. Martin Broers Agent à l'information, Médecins sans frontières, Vukovar | UN | السيد مارتن برورز موظف اعلامي أطباء بلا حدود، فوكوفار |
Mme Vera Dosen Association de femmes, Vukovar | UN | السيدة فيرا دوسين الرابطة النسائية، فوكوفار |
M. Symeon Antoulas Chef du CICR, Vukovar | UN | السيد سيميون أنتولاس رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، فوكوفار |
Mme Barbara Davis Chef de l'OSCE, Vukovar | UN | السيدة باربارا دايفيس رئيسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فوكوفار |
Les préparatifs en vue de recenser et d'évaluer les dommages de guerre ont également commencé à Bilje, Marinci, Bogdanovci et à Vukovar même. | UN | كما بدأت اﻷعمال التحضيرية لتسجيل وتقييم اﻷضرار الناجمة عن الحرب في بيلي، ومارينشي، وبوغرانوفيتشي، وبلدة فوكوفار نفسها. |
Tout cela n'a fait que raviver les craintes de la population locale au sujet de la situation des Serbes à Vukovar lorsque les Croates déplacés reviendraient en grand nombre. | UN | وتجددت المخاوف لدى السكان المحليين بشأن مستقبل الصرب في فوكوفار بمجرد عودة المشردين الكروات بأعداد كبيرة. |
En fin de compte, cette somme a été versée sur l'insistance de l'ATNUSO immédiatement avant la venue du Président Tudjman à Vukovar. | UN | وأمكن دفع هذه النقود في خاتمة المطاف بناء على إصرار اﻹدارة الانتقالية وقبيل زيارة الرئيس تودجمان إلى فوكوفار. |
Une procédure est en cours concernant le recrutement de 257 employés à l'hôpital général de Vukovar et de 99 employés pour le centre médical de Beli Manastir. | UN | والعمل جار في تثبيت ٢٥٧ من موظفي مستشفى فوكوفار العام و ٩٩ من موظفي مركز بيلي مناستير الصحي في وظائفهم. |
La navigation fluviale a été rétablie sur la Drave et le Danube via la Hongrie et le port de Vukovar a été relié au réseau des chemins de fer croates. | UN | باتت الملاحة ممكنة على نهري درافا والدانوب عبر هنغاريا، وتم وصل ميناء فوكوفار بشبكة خطوط السكة الحديدية الكرواتية. |
Grâce à un don du Gouvernement belge, deux mâts de charge ont été installés dans le port de Vukovar. | UN | ونُصب مرفاعان في ميناء فوكوفار بفضل مبلغ تبرعت به الحكومة البلجيكية. |
Nous sommes tous conscients, et sommes collectivement responsables, des tragédies du Rwanda, du Cambodge, de la Bosnie-Herzégovine, du Kosovo, de Srebrenica et de Vukovar. | UN | ونحن كلنا على علم بالكوارث التي لحقت برواندا وكمبوديا والبوسنة والهرسك وكوسوفو وسربرينتشا وفوكوفار. |
Il en va de même pour la 5e brigade de Zagreb, la 109e de Vukovar ou, en tout état de cause, les prétendues unités spécialisées baptisées " Panthères " , " Tigres " , " Légions noires " , " Jokers " , " Chevaliers " , " Eclair " , etc. | UN | وهذا صحيح أيضا بالنسبة للواء زغرب الخامس ولواء فوكافار ١٠٩، وعلى وجه اﻹطلاق، بالنسبة لما يسمى الوحدات الخاصة مثل الفهود والنمور والفيالق السوداء والفتيان والفرسان والصاعقة، الى آخره. |