Il n'y a rien à manger ici dans le West Side | Open Subtitles | ليس هناك شيء يصلح للأكل هنا في الجانب الغربي |
On dirait des images de sécurité confirmée son story -- il était dans un restaurant sur la partie supérieure de West Side au moment de l'assassiner. | Open Subtitles | يبدو أن لقطات الكاميرا الأمنية قد أكدت قصته .. لقد كان في عشاء على الجانب الغربي العلوي في وقت ارتكاب الجريمة. |
Oh, en fait on vit dans le Upper West Side, donc... | Open Subtitles | في الواقع نحن نعيش في أعلى الجانب الغربي لذا |
J'ai en main, le budget du lycée McKinley pour leur production de West Side Story, une comédie musicale qui prône la violence des gangs. | Open Subtitles | لدي في يدي ميزانية عرض ويست سايد ستوري في ثانوية ميكنلي عرض موسيقي عن حرب سباق من أجل تجميد عنف العصابات |
Je voulais te montrer le programme de West Side Story qu'on fait à McKinley. | Open Subtitles | اردت أن اريك برنامجي لعرض ميكنلي ويست سايد ستوري |
Le bureau de Halbridge est en ville et il vit à Upper West Side. | Open Subtitles | مكتب هالبردج هو في منتصف المدينه وهو يعيش في الجانب الغربي |
Qui est le plus grand dealer de cocaïne du West Side. | Open Subtitles | أعتاد أن يكون أكبر تاجر كوكايين على الجانب الغربي |
Sauvez le West Side manifestait et leur chef a frappé l'un de mes employés avec une pancarte. | Open Subtitles | انقذ الجانب الغربي كانو يحتجون وقائدهم ضرب احد موظفينا بواسطة لافتة احتجاج |
Sauvez le West Side, c'est bien ici ? | Open Subtitles | نحن نبحث عن انقذ الجانب الغربي هذا هو المكان، صح؟ |
Tes parents possèdent une maison sur Upper West Side. | Open Subtitles | عائلتك لديها مبنى في الجانب الغربي من منهاتن |
Dis-moi que tu ne donnes jamais de laisser-passer à ces trous du cul d'Irlandais dans le West Side. | Open Subtitles | أخبرني بأنك لن تقتله وأني لن أجد جثته على الجانب الغربي |
Et après avoir pris le West Side, on ira après les ritals et on prendra toute la ville. | Open Subtitles | عندما أنتهي منها وبعد أن نسيطر على الجانب الغربي سوف نحاول الوصول إلى الجانب الآخر |
- Oh ! - Joel ne peut même pas quitter l'Upper West Side, alors le pays... | Open Subtitles | حتى جول لا يغادر الجانب الغربي من مانهاتن |
Amène-moi juste à l'autoroute de West Side le plus vite possible. | Open Subtitles | فقط أوصلني إلى "طريق الجانب الغربي السريع" بأقصى سرعة |
Ces trois hommes d'affaires ont signé un chèque pour West Side Story, et ils auront une page entière de pub dans le programme. | Open Subtitles | هؤلاء الثلاث رجال أعمال قاموا بكتابة شيك اليوم لتمويل ويست سايد ستوري واتمامه وهناك صفحة كاملة من الإعلانات تم تثبيتها |
J'ai le plaisir de vous dire qu'on a l'argent pour faire West Side Story. | Open Subtitles | أنه لم سروري أن أعلن أننا وصلنا للحد المالي المطلوب لاقامة عرض ويست سايد ستوري |
Les ex-combattants du RUF, de la FDC, des West Side Boys recrutés comme mercenaires | UN | باء - تجنيد الأعضاء السابقين في الجبهة المتحدة الثورية، وقوات الدفاع المدني، و " ويست سايد بويز " كمرتزقة |
Fondateurs du gang du West Side. | Open Subtitles | هم كانوا إثنان من أعضاء جماعة أولاد الجانب الغربى |
Il veut qu'on se mette "aux matelas", en planque, dans le West Side. Allons voir au 309, 43ème Rue Ouest. | Open Subtitles | يجب أن نجد مكانا في وست سايد جرب العنوان 309 وست . |
- Upper West Side. | Open Subtitles | في الحيّ الغربي |
Qu'il vienne sur la tour du West Side à 3 h. | Open Subtitles | أخبره أن يقابلني في برج الجهة الغربية الساعة الثالثة |
Après maints atermoiements, le procès des 67 ex-combattants de l'ancien Revolutionary United Front (RUF) et 34 < < West Side Boys > > (groupe d'hommes armés du Conseil révolutionnaire des forces armées) détenus depuis 2002 a été ouvert et est en cours. | UN | 11 - وبعد فترات تأخير متطاولة بدأت مقاضاة 67 من المقاتلين السابقين التابعين للجبهة الثورية المتحدة السابقة، و 34 من " شباب الحي الغربي " كانوا محتجزين منذ عام 2002، وما زالت محاكمتهم مستمرة. |
Toutefois, on avait appris que le Gbetis, force de défense civile progouvernementale déployée dans des secteurs précédemment occupés par les West Side Boys, avait également commis des violations des droits de l'homme contre des civils, en particulier dans les régions du sud et de l'est. | UN | إلا أنه وردت تقارير تفيد بأن جماعة جنبيتيس، وهي قوة دفاع مدني متحالفة مع الحكومة مرابطة في مناطق كانت محتلة في السابق من قِبل جماعة " فتيان الجهة الغربية " قد ارتكبت أيضاً انتهاكات تمس حقوق الإنسان للمدنيين وبخاصة في المنطقتين الجنوبية والشرقية. |