Avant qu'elle vienne me rendre visite il y a quelques semaines je ne savais pas où elle était ou même si elle était vivante. | Open Subtitles | حتى قبل بضعة أسابيع عندما جاءت لزيارتي لم أكن أعرف أين كانت أو إذا كانت حتى على قيد الحياة |
Comme je le disais il y a un instant, je suis convaincu que nous avons alimenté le débat engagé il y a quelques semaines sous la présidence canadienne. | UN | كنت أقول قبل قليل إنني أرى أننا اعتمدنا على المناقشة العامة التي بدأناها قبل بضعة أسابيع في ظل رئاسة كندا. |
Je suis tombé sur Jimmy Duncan, y a quelques semaines. | Open Subtitles | تشاجرت مع جيمي دونكان منذ عدة أسابيع أتذكره؟ |
C'est en fait le Président Rabbani lui-même qui a déclaré, il y a quelques semaines, que son gouvernement prêtait une assistance et un appui aux Tâlibans. | UN | ولقد كان الرئيس رباني نفسه هو الذي أعلن قبل عدة أسابيع أن حكومته تقدم المساعدة والدعم إلى الطالبانيين. |
Je veux dire, vous m'avez fait attraper un serpent dans le désert il y a quelques semaines et je l'ai fait. | Open Subtitles | أنا أعني , أنتم يا رفاق جعلتموني أمسك ثعباناً منذ أسابيع قليلة ماضية في الصحراء وقد فعلتها |
Le chef du Gouvernement andorran, Marc Forné, l'a signalé il y a quelques semaines, au cours du débat général. | UN | وقد استرعى مارك فورنيه رئيس حكومة أندورا الانتباه الى ذلك اﻷمر قبل أسابيع قليلة أثناء المناقشة العامة. |
La photo de surveillance d'une supecte dans un double homicide sur lequel Burkhardt et Griffin ont travaillé il y a quelques semaines. | Open Subtitles | صورة من كاميرا مراقبة ألتقطت في جريمة قتل مزدوجة "بيركهارت" و"غريفين" كانا يعملان عليها منذ بضعة أسابيع خلت. |
Ainsi, il y a quelques semaines, une directrice d'école a été assassinée. | UN | فعلى سبيل المثال، تعرضت مديرة مدرسة قبل بضعة أسابيع للقتل. |
Les pays pilotes, dont le Rwanda fait partie, ont eu la possibilité de présenter leurs propres évaluations nationales à Hanoï, il y a quelques semaines. | UN | وأتيحت الفرصة للبرامج القطرية التجريبية، ورواندا من بينها، لتقديم تقييماتها الوطنية في هانوي قبل بضعة أسابيع. |
Le Gouvernement que je préside est entré en fonctions il y a quelques semaines à peine. | UN | بدأت الحكومة التي أتولى رئاستها مزاولة مهامها الإدارية قبل بضعة أسابيع فقط. |
Il y a quelques semaines, devant cette même Assemblée générale, notre pays est venu réitérer son ferme engagement face au plus grand défi de notre temps, à savoir, éviter | UN | قبل بضعة أسابيع أكد بلدي بقوة أمام هذه الجمعية العامة التزامه بمواجهة التحدي الأكبر لعصرنا هذا، وهو تجنُّب |
Je veux savoir si vous bossiez il y a quelques semaines. | Open Subtitles | أريد أن أسألك إن كنت تعمل منذ عدة أسابيع |
Il y a quelques semaines, quatre Japonais ont été tués à Knoxville, dans le Tennessee. | Open Subtitles | منذ عدة أسابيع في كنوكسفيل، تينيس أربعة مواطنين يابانيين قم تم قتلهم |
Il y a quelques semaines, un groupe de Mexicains s'est rassemblé en secret pour rédiger un manifeste. | Open Subtitles | قبل عدة أسابيع مجموعة من المكسيكيين الوطنيين تجمعوا سرا في صياغة بيان |
J'ai pensé que c'était une offre généreuse, vu où vous étiez il y a quelques semaines. | Open Subtitles | أعتقد بأنها فرصة ذهبية إذا ما قارناه من منصبك قبل عدة أسابيع |
Ça faisait des années qu'on prenait le même ascenseur... on a déjeuné ensemble il y a quelques semaines... et il m'a invité à venir dîner ici avec lui. | Open Subtitles | لقد كنا نرتاد نفس المصعد لسنوات عديدة و بعدها تناولنا العشاء سوياً منذ أسابيع قليلة مضت و اليوم دعاني هنا لتناول للعشاء |
Israël a rejeté la Feuille de route le jour où elle a été adoptée par le Conseil de sécurité, il y a quelques semaines. | UN | لكن إسرائيل رفضت هذه الخريطة يوم جرى إقرارها في مجلس الأمن منذ أسابيع قليلة. |
Sur le plan sous-régional, nous avons pu il y a quelques semaines seulement inaugurer la première des 20 turbines du grand barrage hydroélectrique de Yacyretá, construit conjointement par le Paraguay et l'Argentine. | UN | وعلى الصعيد شبه اﻹقليمي، استطعنا قبل أسابيع قليلة أن نبدأ في تشغيل أول محرك من ٢٠ محركا لسد ياسيريتا الكهرومائي الضخم الذي اشتركت باراغواي واﻷرجنتين في بنائه. |
Je l'ai vu il y a quelques semaines. | Open Subtitles | لقد رأيته منذ بضعة أسابيع خلت رأيتَ من ؟ |
Il a appelé il y a quelques semaines pour dire qu'il avait une meilleure offre et il appelait sans arrêt pour notre arrangement. | Open Subtitles | اتصل منذ أسبوعين قائلاً إنه تلقى عرضاً أفضل وأن اتفاقنا قد انتهى |
Je me suis fait cambrioler il y a quelques semaines. | Open Subtitles | لقد تم إقتحام شقتي من عدة اسابيع |
On m'a parlé d'un incident lors d'un repas de la police il y a quelques semaines | Open Subtitles | لقد تم اخباري بما حدث في حفل الضباط يوم استلامك الشاره قبل اسبوعين |
Il y a quelques semaines à peine, à Vienne, l'Égypte a fait partie des 16 pays qui ont prononcé une déclaration concernant les conséquences humanitaires catastrophiques qu'entraînerait une explosion nucléaire. | UN | ومنذ بضعة أسابيع فقط، كانت مصر، في فيينا، من بين 16 بلداً أدلت ببيان بشأن العواقب الإنسانية الكارثية لأي تفجير نووي. |
Il a eu une sorte de crise après qu'un couple l'ait recueilli il y a quelques semaines. | Open Subtitles | لقد كان نوعاً من المصادرة مباشرة بعد اخذه ذلك الثنائى بأسابيع |
En parcourant toutes tes anciennes lettres j'ai compilé mes préférées et les ai envoyées à un éditeur il y a quelques semaines. | Open Subtitles | حسنٌ، قد كنتُ أتفقّد رسائلك القديمة... وأجمعها على حسب تفضيلي، وقبل أسبوعين... أرسلتها إلى دار نشر، اسمها "كراون بوينت بريس" |
L'Ambassadeur des Pays-Bas, M. Sanders, a déjà abordé cette question il y a quelques semaines. | UN | وقد أثار السفير ساندرز من هولندا بالفعل هذه القضية منذ عدة أسابيع مضت. |
Il y a quelques semaines, Monsieur Blessington est descendu me voir. | Open Subtitles | منذ عدة اسابيع مضت,جاءنى السيد بليسينجتون |