Je viens de déposer de l'argent il y a trois jours, alors, non, c'est impossible. | Open Subtitles | لقد أودعت نقداً قبل ثلاثة أيام لذا. من المسحيل أن يحدث ذالك |
- On s'est parlé il y a trois jours, de quoi as-tu besoin cette fois ? | Open Subtitles | قد تحدثنا إليك قبل ثلاثة أيام لذا من الواضح أنك تحتاجين لشئ ما |
Nous appuyons pleinement la déclaration sur la situation qu'a faite le Conseil de sécurité il y a trois jours. | UN | ونحن نؤيد تمام التأييد البيان الصادر عن مجلس اﻷمن قبل ثلاثة أيام بشأن هذه الحالة. |
Tu es arrivée dans ma société il y a trois jours, cette situation ne peut pas être une coïncidence. | Open Subtitles | لقد حضرتي إلى شركتي منذ ثلاثة أيام هذا الموقف لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة |
Tous ces livres ont été empruntés à la bibliothèque il y a trois jours. | Open Subtitles | كلّ هذه الكتب قد تمّ إخراجها من المكتبة قبل ثلاثة أيّام. |
Son procès a eu lieu il y a trois jours, et il est condamné à être pendu. | Open Subtitles | تمت محاكمته قبل ثلاث أيام و حكم عليه بالاعدام |
Nous saluons l'établissement il y a trois jours de relations diplomatiques à part entière entre Israël et la Jordanie. | UN | ونرحب بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين اسرائيل واﻷردن قبل ثلاثة أيام. |
À la demande du Fonds, dont le siège est à Genève, le Gouvernement suisse a pris, il y a trois jours, une importante décision de principe. | UN | وبناء على طلب من الصندوق، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اتخذت الحكومة السويسرية قبل ثلاثة أيام قرارا هاما ومبدئيا. |
La réponse de la communauté internationale durant la conférence tenue il y a trois jours à Addis-Abeba pour trouver une solution durable au problème de la sécheresse, est encourageante. | UN | وكانت استجابة المجتمع الدولي خلال الاجتماع الذي عقد في أديس أبابا قبل ثلاثة أيام بالعمل على إيجاد حل دائم لمشكلة الجفاف أمراً مشجعاً. |
Le Président Khatami a présenté dans le détail cette position, ici-même, il y a trois jours à peine, quand il a dit : | UN | وهذا الموقف تكلم عنه بالتفصيل الرئيس خاتمي في نفس هذا المبنى قبل ثلاثة أيام فقط عندما قال: |
Nous présentons également nos condoléances au Gouvernement et au peuple philippins pour les pertes en vies humaines et les dégâts matériels causés par le typhon Ketsana il y a trois jours. | UN | كما نعرب عن مواساتنا لحكومة الفلبين وشعبها في الخسائر في الأرواح والدمار الذي سببه إعصار كيتسانا قبل ثلاثة أيام. |
Où étiez-vous il y a trois jours vers 21 h ? | Open Subtitles | كنا نتسائل أين كنت قبل ثلاثة أيام في الساعة التاسعة |
Mais il n'y a eu aucun événement depuis son arrivée, il y a trois jours, et elle n'a fait aucune apparition publique. | Open Subtitles | لكن لا توجد أي إشارات لأي مؤتمرات انتخابية أو حفلات جمع تبرعات مذ وصلت قبل ثلاثة أيام ولم تظهر للعلن |
-Il s'est acheté un sandwich et deux boissons au bar de l'hôtel il y a trois jours. | Open Subtitles | لقد اشترى المرطبات من الفندق قبل ثلاثة أيام |
Tu comprends que j'étais humaine il y a trois jours ? | Open Subtitles | ألا تفهمين أننى كنت إنسانة منذ ثلاثة أيام مضت؟ |
Depuis la dernière lettre que je vous ai adressée il y a trois jours, 22 Palestiniens ont été tués par les forces d'occupation. | UN | ومنذ رسالتي التي وجهتها إليكما منذ ثلاثة أيام خلت، تجاوز عدد الفلسطينيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال 22 فلسطينيا. |
Je suis sorti sur parole il y a trois jours. | Open Subtitles | لقد خرجتُ من السجن توّاً قبل ثلاثة أيّام |
Il y a trois jours on se battait contre des chasseurs de prime. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيّام إشتبكنا مع بعض صائدي الجوائز |
Il a eu un procès il y a trois jours. Il sera pendu. | Open Subtitles | حوكم قبل ثلاث أيام في محكمه وصدر حكم الاعدام به |
Il est monté dans les pâturages il y a trois jours pour que nous puissions participer au festival. | Open Subtitles | . لقد ذهب إلى المراعيّ منذ ثلاثة أيّام . كي نتمكّن من التنافس بالمهرجان |
Il y a trois jours, il a arrêté. | Open Subtitles | وحتى الثلاثة ايام الماضية هو فقط توقف لم يجر اي اتصال |
L'horodatage donne... il y a trois jours. | Open Subtitles | .. الطابع الزمني يشير الى ثلاثة أيام مضت أذا هذا كان بعد |
Qu'ils pourraient avoir commencé à planifier il y a trois jours quand la presse a sorti le lieu pour la dédicace du parc. | Open Subtitles | والذي قد يكونوا خططوا له من ثلاثة ايام مضت عندما أعلنت الصحافة عن الحدث في المٌنتزه |
Adrian, je t'ai dit il y a trois jours que je voulais prendre congé ce soir. | Open Subtitles | ادريان اخبرتك قبل ثلاثة ايام باني اريد هذه الليلة اجازة |
Le lapin du voisin était mort il y a trois jours, m'ont-ils dit. | Open Subtitles | ارنب الجيران الأليف مات منذ ثلاث ايام , هكذا اخبرونى |
Je me fous qu'ils arrivent demain... ou il y a trois jours. | Open Subtitles | انا لا القى بالا اذا ما كانت الشركه تصل غدا او وصلت منذ ثلاثه ايام |
Il y a trois jours, il les a otés et il les a envoyés à votre ex. | Open Subtitles | مُنذ ثلاثة أيام ثم قطعهم وأرسلهم إلى زوجكِ السابق. |