"y a-t-il un" - Traduction Français en Arabe

    • هل هناك
        
    • أيوجد
        
    • هل هنالك
        
    • أهناك أي
        
    • أهنالك
        
    • أثمة
        
    • أثمّة
        
    • هناك على أية
        
    • ايوجد
        
    • هل يستطيع
        
    Y a-t-il un manquement de la part des parents au rôle éducatif qui leur incombe dans la famille koweïtienne? UN هل هناك قصور في تحمل أي من الوالدين لدوره التربوي المنوط به في الأسرة الكويتية؟
    Y a-t-il un document médical sur cette maladie de l'enfance ? Open Subtitles هل هناك أي وثائق من هذا المرض منذ الطفولة؟
    Y a-t-il un moyen de rentrer dans leur serveur ? Open Subtitles أعمى تماما هل هناك طريقه لدخول السيرفر خاصتهم
    Ecoutez, Y a-t-il un moyen pour que vous soyez tous d'accord avec ça ? Open Subtitles أيوجد أي طريقة يمكنكما أن توافقا بها على هذه العلاقة ؟
    Dis-nous. Y a-t-il un moyen de faire la paix ? Open Subtitles أخبرنا فحسب, هل هنالك طريقة لإحلال السلام؟
    Y a-t-il un moyen pour que vous alliez raconter vos histoires de feux de camp dans un partie plus isolée de la maison ? Open Subtitles أهناك أي إحتمال يمكنك من خلاله أن تأخذ حكايات المعسكر خاصتك إلى أي مكان آخر في المنزل أكثر عزلةً
    Ouais, et bien, y'a-t-il un endroit où tu peux aller ? Open Subtitles أجل، وإذاً أهنالك مكان تستطيعون الذهاب إليه ؟
    Y a-t-il un passage secret ? Une porte cachée ? Open Subtitles أثمة مدخل سريّ، باب خلفيّ أو ما شابه؟
    Y a-t-il un endroit où ils seraient plus en sûreté ? Open Subtitles هل هناك طريقة يُمكننا الوصل بها إليهم بشكل أئمن؟
    Y a-t-il un moyen de retourner dans mon propre corps ? Open Subtitles هل هناك أى طريقه يمكنى بها الرجوع لجسدى ؟
    Um.. ouai y'a-t-il un moyen on pourrait faire ca un autre jour, à un autre moment? Open Subtitles نعم، هل هناك طريقة أن يكون بإمكاننا اللقاء في يوم آخر، وقت آخر؟
    Y a-t-il un endroit où on peut parler seul à seule? Open Subtitles هل هناك مكان ما يمكننا الذهاب و التحدث فيه؟
    Y a-t-il un truc pour communiquer avec les infirmières ? Open Subtitles هل هناك طريقة خاصة للتعامل مع هيئة التمريض؟
    Y a-t-il un processus permettant de contrôler et de garantir l'adoption de mesures correctives en cas de non-respect des normes? UN هل هناك عملية للرصد ولضمان اتخاذ إجراءات تصحيحية ضد الكيانات أو من قِبلها في الحالات التي تنشأ فيها قضايا عدم امتثال؟
    Y a-t-il un mécanisme garantissant l'interaction entre les systèmes d'autorisation et de sanction? UN هل هناك آلية تضمن التواصل بين النظامين الترخيصي والتأديبي؟
    Y a-t-il un seul endroit au monde où je n'aurais pas à être serveuse ? Open Subtitles أيوجد أي مكان في العالم لا أضطر فيه أن أكون نادلة؟
    Y a-t-il un appartement plus vaste où le piano pourrait entrer ? Open Subtitles أيوجد شقة أكبر متوفرة؟ حيث يمكن وضع بيانو فيها
    Écoute, Y a-t-il un rabais pour les amis ici ? Open Subtitles استمع, هل هنالك, مثل, جرة, أ حسومات من أجل الأصدقاء والعائلة؟
    Y a-t-il un plan ou on part en freestyle? Open Subtitles هل هنالك خطةٌ ما؟ أو هل سنتصرفُ كيفما نريد؟
    Y a-t-il un moyen pour parler à ta future belle-sœur ? Open Subtitles أهناك أي طريقة للتحدث مع أختك قانونياً المستقبلية ؟
    Y a-t-il un endroit pour parler ? Open Subtitles أهنالك مكان يمكننا التحدث فيه نحن الإثنين؟
    Y a-t-il un moyen de sortir autre que par la porte principale ? Open Subtitles أثمة طريقة للخروج من هنا بتجنّب البوابة الرئيسية؟
    Y a-t-il un problème dont tu voudrais parler avec ton nouvel imam ? Open Subtitles أثمّة مشكلة تودّ مناقشتها مع إمامك الجديد؟
    Y a-t-il un moyen de le faire tant que je me rappelle encore de ça ? Open Subtitles هناك على أية حال طريقة لأريك ذلك بينما ذاكرتي بقايا؟
    Y'a-t-il un endroit tranquille où nous pourrions aller? Open Subtitles ايوجد مكان هادئ نستطيع الذهاب اليه؟
    Y a-t-il un membre quelconque du TNP qui puisse accepter d'en faire autant? UN هل يستطيع أي عضو في المعاهدة أن يقبل بأن يفعل ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus