"y compris ceux de" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك أعمال
        
    • بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من
        
    • بما في ذلك بلدان
        
    • بما فيها بلدان
        
    • بما في ذلك خدمات
        
    • بما فيها جهود
        
    • بما في ذلك دورتا الهيئتين الفرعيتين
        
    • بما في ذلك دول
        
    • بما فيها حقوق
        
    • بما في ذلك نواتج
        
    • بما في ذلك وحدات
        
    • بما فيها أنشطة
        
    • بما في ذلك عمل أي من
        
    • بما في ذلك احتياجات
        
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous les organes subsidiaires de la Réunion. UN تنظيم الأعمال بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للاجتماع
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Conférence UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الأجهزة الفرعية للمؤتمر
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Conférence UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للمؤتمر
    6. Aux termes de l’article 22 de la Convention, la Conférence des Parties approuve son programme d’activités et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les mesures nécessaires pour leur financement. UN ٦- بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية، يوافق مؤتمر اﻷطراف على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها.
    6. Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Réunion. UN 6- تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Réunion UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Réunion UN :: تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Réunion UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Réunion UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئة فرعية للاجتماع
    6. Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Conférence. UN 6- تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئات فرعية للمؤتمر
    6. Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Conférence. UN 6- تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئات فرعية للمؤتمر
    6. Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Conférence. UN 6- تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئات فرعية للمؤتمر
    Organisation des travaux, y compris ceux de tous organes subsidiaires de la Conférence UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي هيئات فرعية للمؤتمر
    (g) elle approuve son programme d'activités et son budget, y compris ceux de ses organes subsidiaires, et prend les mesures nécessaires pour leur financement; UN )ز( يوافق على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها؛
    Le trafic illicite de migrants et la traite des personnes sont des problèmes internationaux auxquels de nombreux pays doivent faire face, y compris ceux de la région Asie-Pacifique. UN تعتبر أنشطة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص مشاكل دولية يواجهها العديد من البلدان، بما في ذلك بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La délégation éthiopienne est convaincue qu'en dernière analyse, chacun de nos pays, y compris ceux de l'Afrique, doivent assumer l'entière responsabilité de l'avenir économique et politique de leurs peuples. UN ويعتقد الوفد الاثيوبي أن كل بلد من بلداننا، بما فيها بلدان افريقيا، ينبغي في المطاف اﻷخير أن يضطلع بالمسؤولية الكاملة عن مستقبل شعبه الاقتصادي والسياسي.
    Elle a aussi indiqué que le Fonds devrait continuer à faire appel aux services du PNUD, y compris ceux de ses représentants résidents. UN ولاحظ القرار أيضا أنه ينبغي للصندوق أن يواصل الاستفادة من خدمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك خدمات ممثليه في الميدان.
    Nous avons vu que les efforts de la communauté internationale, y compris ceux de l'ONU, pour apporter la paix et la stabilité dans ces régions ont eu un succès mitigé et montrent parfois une tendance troublante à s'enliser. UN وقد رأينا أن جهود المجتمع الدولي، بما فيها جهود الأمم المتحدة، لإعادة السلم والاستقرار إلى تلك المناطق، كان لها نصيب متفاوت من النجاح، بينما ظهرت في بعضها نزعة يرثى لها إلى التهلهل.
    F. Organisation des travaux, y compris ceux de la session UN واو - تنظيم العمل، بما في ذلك دورتا الهيئتين الفرعيتين 25 - 28 18
    Comme le note le rapport, le Conseil doit refléter l'opinion d'une vaste majorité d'États, y compris ceux de notre région, et il faut augmenter à la fois le nombre des sièges permanents et des sièges non permanents. UN وكما يذكر التقرير، يجب أن يعكس المجلس رأي اﻷغلبية العظمى من الدول، بما في ذلك دول منطقتنا، ويجب أن تكون هناك زيادة في العضوية الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    Le secteur civil a beaucoup à offrir à cet égard, notamment dans le domaine des droits de l'homme en général, y compris ceux de l'enfant. UN إن القطاع المدني لديه الكثير الذي يمكن أن يقدمه في هذا الصدد، خصوصا في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة، بما فيها حقوق الطفل.
    Un poste P4, financé par la Division de l'audit interne du Bureau, a été créé à Genève pour contribuer à garantir la qualité des produits, y compris ceux de la Section d'audit du HCR. UN وأنشئت في جنيف وظيفة ف-4، تمولها الشعبة، للمساعدة على ضمان نوعية النواتج، بما في ذلك نواتج قسم مراجعة حسابات المفوضية.
    37. Note qu'il importe que tous les contingents de la MONUSCO, y compris ceux de la Brigade d'intervention, soient dûment préparés et équipés pour s'acquitter de leurs tâches respectives; UN 37 - يلاحظ أهمية حُسن استعداد وفعالية تجهيز جميع وحدات البعثة، بما في ذلك وحدات لواء التدخل، لتكون قادرة على تنفيذ المهام المنوطة بها؛
    h) Examen des activités et programmes actuels, y compris ceux de sources de financement multilatérales et bilatérales, afin de faciliter et d'appuyer l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I, et établissement de rapports sur les conclusions correspondantes; UN (ح) استعراض الأنشطة والبرامج القائمة، بما فيها أنشطة وبرامج مصادر التمويل المتعددة الأطراف والثنائية، قصد تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    ORGANISATION DES TRAVAUX, y compris ceux de TOUS ORGANES SUBSIDIAIRES DE LA CONFÉRENCE UN تنظيم العمل بما في ذلك عمل أي من الهيئات الفرعية للمؤتمر
    Notant que le rapport de 2009 du Comité des choix techniques pour les halons signale que les obstacles législatifs empêchant la libre circulation des halons recyclés entre les Parties pourraient entraîner une disponibilité en halons insuffisante pour répondre aux besoins critiques futurs, y compris ceux de l'industrie aéronautique, UN وإذ يشير إلى أن تقرير لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات لعام 2009 لاحظ أن العوائق التشريعية التي تمنع تدفق الهالونات المعاد تدويرها بين الأطراف بِحرية يمكن أن يترتب عليه عدم توفر الهالونات لتلبية الاحتياجات الحرجة في المستقبل، بما في ذلك احتياجات صناعة الطيران،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus