"y compris du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • بما فيها مجلس
        
    • بما في ذلك مجلس
        
    • بما في ذلك المجلس
        
    Participation aux travaux d'autres organes des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité: UN المشاركة في أعمال أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها مجلس الأمن:
    2. Prie instamment le Secrétaire général de porter la présente recommandation à l'attention des instances et organes compétents des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité; UN ٢ - تحث اﻷمين العام على عرض هذه التوصية على اﻷجهزة والهيئات المختصة باﻷمم المتحدة، بما فيها مجلس اﻷمن؛
    2. Prie instamment le Secrétaire général de porter la présente recommandation à l'attention des instances et organes compétents des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité; UN ٢ - تحث اﻷمين العام على عرض هذه التوصية على اﻷجهزة والهيئات المختصة باﻷمم المتحدة، بما فيها مجلس اﻷمن؛
    C'est l'un des critères démocratiques essentiels pour devenir membre de tout organe des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité. UN فهذا المعيار يعتبر من أبسط المعايير الديمقراطية للعضوية في أي هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    La responsabilité des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité, reste universelle. UN فمسؤولية اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن ستظل مسؤولية عالمية.
    Nous espérons que ses recommandations porteront sur la réforme des fonctions et des institutions de l'ONU, y compris du Conseil de sécurité. UN ونتوقع أن تتناول توصياته الإصلاح فيما يتعلق بمهام الأمم المتحدة ومؤسساتها، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Ils s'engagent également à promouvoir la participation véritable des organisations non gouvernementales aux travaux de l'ONU, y compris du Conseil, et d'autres organisations internationales, ainsi qu'en témoigne leur action au sein du Comité chargé des organisations non gouvernementales. UN كما أننا ملتزمون بتشجيع المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية في أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك المجلس والمنظمات الدولية الأخرى، كما يتضح من مشاركتنا النشطة كعضو في اللجنة المعنية للمنظمات غير الحكومية.
    A. Participation des rapporteurs spéciaux aux travaux d'autres organes des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité UN ألف - مشاركة المقررين الخاصين في أعمال أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن
    2. Prie instamment le Secrétaire général de porter la présente recommandation à l'attention des instances et organes compétents des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité; UN ٢- تحث اﻷمين العام على توجيه نظر اﻷجهزة والهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة، بما فيها مجلس اﻷمن، إلى هذه التوصية؛
    2. Prie instamment le Secrétaire général de porter la présente recommandation à l'attention des instances et organes compétents des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité; UN ٢- تحث اﻷمين العام على توجيه نظر اﻷجهزة والهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة، بما فيها مجلس اﻷمن، إلى هذه التوصية؛
    La Charte des Nations Unies vise à réaliser des objectifs de liberté et de solidarité communs à l'ensemble de l'humanité. Or, il est clair que les évolutions constatées ces dernières années sur la scène internationale exigent une adaptation des structures de notre Organisation y compris du Conseil de sécurité. UN إن ميثاق منظمة الأمم المتحدة يصبو إلى تحقيق تطلعات شعوب العالم في الحرية والتضامن، بينما تقتضي هذه التطورات الكبيرة على الساحة الدولية إعادة النظر في هياكل منظمتنا، بما فيها مجلس الأمن الدولي.
    2. Prie instamment le Secrétaire général de porter la présente recommandation à l'attention des instances et organes compétents des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité; UN 2- تحث الأمين العام على توجيه نظر الأجهزة والهيئات المختصة في الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، إلى هذه التوصية؛
    2. Prie instamment le Secrétaire général de porter la présente recommandation à l'attention des instances et organes compétents des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité; UN 2- تحث الأمين العام على توجيه نظر الأجهزة والهيئات المختصة في الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، إلى هذه التوصية؛
    2. Prie instamment le Secrétaire général de porter la présente recommandation à l'attention des instances et organes compétents des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité; UN 2- تحث الأمين العام على توجيه نظر الأجهزة والهيئات المختصة في الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، إلى هذه التوصية؛
    Ma délégation s'engage à appuyer pleinement et à prendre une part active au processus de réforme de l'Organisation, y compris du Conseil de sécurité. UN ووفدي يتعهد بالدعم الكامل والمشاركة النشطة في عملية إصلاح المنظمة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    C'est pourquoi nous pensons que la sécurité de l'environnement doit en permanence figurer à l'ordre du jour des organes de l'ONU, y compris du Conseil de sécurité. UN ولهذا الغرض، نعتقد أن الأمن البيئي يجب أن يكون بندا دائما في جدول أعمال هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Une gouvernance mondiale efficace exige une réforme globale et consensuelle du système des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité. UN ويتطلب الحكم العالمي إصلاحا شاملا وتوافقيا لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    La délégation pakistanaise appuie l'appel lancé par l'Expert indépendant en faveur de réformes générales de l'Organisation des Nations Unies, y compris du Conseil de sécurité, pour la rendre plus démocratique, responsable et transparente. UN وقال إن وفده يؤيد النداء الذي وجهه الخبير المستقل من أجل إجراء إصلاحات شاملة في الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، من أجل جعلها تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية والمساءلة والشفافية.
    Tant que les idéaux de liberté, de justice et d'égalité ne seront pas la marque caractéristique de l'ONU, y compris du Conseil de sécurité, les dominants continueront d'imposer leur volonté aux dominés tandis que les rêves de ces derniers seront indéfiniment remis à plus tard. UN وما لم تصبح مـُثل الحرية والعدالة والمساواة من شيم الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، فإن المـُهَيْمِن سيستمر في الإملاء على المـُهَيْمَن عليه، ومن ثمن ستتأجل إلى الأبد أحلام المـُهَيْمَن عليه.
    Nous répétons que l'incapacité de la communauté internationale, y compris du Conseil de sécurité, à condamner cet acte d'agression va encourager Israël à persister dans ces desseins hostiles, et va exacerber les tensions dans la région. UN ونؤكد هنا أن تقاعس المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، عن إدانة هذا العدوان من شأنه أن يشجع إسرائيل على التمادي في مسلكها العدواني ويسهم في تصعيد التوتر في المنطقة.
    11) Le Comité recommande à l'État partie d'établir un mécanisme permanent chargé de coordonner et d'évaluer l'application du Protocole facultatif, notamment aux niveaux provincial et national, avec la participation active et systématique des enfants, y compris du Conseil fédéral de la jeunesse. UN 11) توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف آلية دائمة مكلفة بتنسيق وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك على مستوى المقاطعات وعلى المستوى الوطني، بمشاركة نشطة ومنهجية من جانب الأطفال، بما في ذلك المجلس الاتحادي للشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus