"y compris tout" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك أي
        
    • بما في ذلك أية
        
    • بما في ذلك جميع
        
    • بما فيها أي
        
    • يشمل أي
        
    Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . UN وقد ترغب الأطراف في أن تقرّ جدول الأعمال المذكور، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``.
    Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . UN وقد ترغب الأطراف في أن تقرّ جدول الأعمال المذكور، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``.
    Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point qu'elles pourraient souhaiter inscrire au titre du point 13 < < Questions diverses > > . UN وقد تودّ الأطراف أن تقرّ هذا الجدول، بما في ذلك أي بنود أخرى قد تتفق على إدراجها ضمن البند 13 المعنون ' ' مسائل أخرى``.
    Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . UN وقد تود الأطراف أن تقرّ جدول الأعمال هذا، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``.
    Il est recommandé que la zone englobe toutes les îles situées entre le continent et l'État insulaire le plus éloigné, membre de l'OUA, y compris tout territoire revendiqué par ledit État. UN ويوصى بالعمل على أن تضم المنطقة جميع الجزر الواقعة بين افريقيا القارية وأبعد جزيرة عضو في منظمة الوحدة الافريقية، بما في ذلك أية أقاليم تطالب بها تلك الجزيرة.
    L'unité assure l'entretien et le service de ses cantines, y compris tout le matériel de restauration, les pièces de rechange et les fournitures telles que vaisselle et couverts. UN 8 - والوحدة مسؤولة عن صيانة مرافق المطابخ وتقديم الخدمات فيها، بما في ذلك جميع معدات الإطعام، وقطع التصليح واللوازم التي منها الصحون وأدوات تناول الطعام.
    Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point qu'elles pourraient souhaiter inscrire au titre du point 12 < < Questions diverses > > . UN وربما تودّ الأطراف أن تقرّ هذا الجدول، بما في ذلك أي بنود أخرى قد تتفق على إدراجها ضمن البند 12 المعنون ' ' مسائل أخرى``.
    Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . UN وقد ترغب الأطراف في إقرار هذا الجدول للأعمال، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``.
    ii) Du comportement de la personne condamnée après les faits, y compris tout effort de la personne pour indemniser les victimes et toute coopération avec la Cour; UN ' ٢ ' سلوك المحكوم عليه بعد ارتكاب الجرم، بما في ذلك أي جهود بذلها لتعويض المجني عليه أو أي تعاون أبداه مع المحكمة؛
    ii) Le comportement de la personne condamnée après les faits, y compris tout effort de la personne pour indemniser les victimes et toute coopération avec la Cour; UN ' ٢ ' سلوك المحكوم عليه بعد ارتكاب الجرم، بما في ذلك أي جهود بذلها لتعويض المجني عليه أو أي تعاون أبداه مع المحكمة؛
    - Les garanties qui existent pour protéger l'enfant, y compris tout mécanisme de suivi mis en place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    - Les autorités jugées compétentes à cet effet, y compris tout mécanisme indépendant approprié; UN السلطات التي اعتُبرت مختصة بمثل هذه الأغراض، بما في ذلك أي آليات مستقلة مناسبة تم إنشاؤها؛
    - Les garanties qui existent pour protéger l'enfant, y compris tout mécanisme de suivi mis en place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    - Les autorités jugées compétentes à cet effet, y compris tout mécanisme indépendant approprié; UN السلطات المختصة بمثل هذه الأغراض، بما في ذلك أي آليات مستقلة مناسبة تم إنشاؤها؛
    Les garanties qui existent pour protéger l'enfant, y compris tout mécanisme de suivi mis en place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    Les autorités jugées compétentes à cet effet, y compris tout mécanisme indépendant approprié; UN السلطات المختصة بمثل هذه الأغراض، بما في ذلك أي آليات مستقلة مناسبة تم إنشاؤها؛
    - Les garanties qui existent pour protéger l'enfant, y compris tout mécanisme de suivi mis en place; UN الضمانات القائمة لحماية الطفل بما في ذلك أي آلية للرصد قائمة حالياً؛
    - Les autorités jugées compétentes à cet effet, y compris tout mécanisme indépendant approprié; UN السلطات التي اعتُبرت مختصة بمثل هذه اﻷغراض، بما في ذلك أي آليات مستقلة مناسبة تم إنشاؤها؛
    Il va donc de soi, compte tenu des sanctions disciplinaires prises contre les agents ayant détenu M. Ismonov de manière < < officieuse > > , que tout acte ou omission ayant eu lieu pendant cette période aurait dû être considéré comme nul de plein droit − y compris tout aveu de M. Ismonov. UN ولذلك فمن المنطقي القول، بالنظر إلى الإجراء التأديبي المتخذ ضد الموظفين الذين احتجزوا السيد إسمونوف " بصورة غير رسمية " ، إن أي فعل أو تقصير حدث أثناء تلك الفترة سيتجاهل أيضاً لأنه باطل من أساسه، بما في ذلك أية اعترافات قدمها السيد إسمونوف.
    Le CCG et l'UE se sont félicités des récentes évolutions enregistrées dans le conflit israélo-palestinien, en particulier l'engagement pris par les deux parties au Sommet de Charm el-Cheikh, le 8 février 2005, d'arrêter tout acte de violence, y compris tout acte de terrorisme, et de cesser en parallèle toute activité militaire. UN رحب مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي بالتطورات الأخيرة التي شهدها الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني ولاسيما بالتعهد الذي قطعه الطرفان في مؤتمر قمة شرم الشيخ في 8 شباط/فبراير 2005 بوقف جميع أعمال العنف بما في ذلك جميع أعمال الإرهاب، وبما يقابله من وقف لجميع العمليات العسكرية.
    Cette méthode devrait être aussi fiable que cela est approprié au vu de l'objet pour lequel la communication électronique a été créée ou communiquée, compte tenu de toutes les circonstances, y compris tout accord entre l'expéditeur et le destinataire. UN وينبغي أن تكون الطريقة المستخدمة بموجب الفقرة الفرعية 3 (أ) موثوقا بها بقدر مناسب للغرض الذي أنشئ الخطاب الإلكتروني أو أرسل من أجله ، في ضوء كل الملابسات، بما فيها أي اتفاق بين المنشىء والمرسل إليه.
    Le deuxième est un montant net, y compris tout ajustement dans les recettes et les dépenses des exercices précédents; UN والتقدير الثاني يمثل تقديرا صافيا وهو يشمل أي تسويات لﻹيرادات أو النفقات في فترات سابقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus