"y-a-t-il" - Traduction Français en Arabe

    • هل هناك
        
    • هل يوجد
        
    • هل يرغب أي
        
    • مامستوى
        
    Y-a-t-il des symptômes visibles du cancer de la prostate ? Open Subtitles هل هناك أي أعراض مرئية لسرطان البروستاتا ؟
    Y-a-t-il des mémos de la naissance de la terre, des objets qui pourraient possiblement nous dire son vrai âge ? Open Subtitles هل هناك أي تذكارات من الوقت الذي وُلدت به الأرض أجسام يمكنها أن تُخبرنا عمرها الحقيقي؟
    Y-a-t-il une meilleur façon d'aller au travail que par hélicoptère ? Open Subtitles هل هناك طريقه للذهاب للعمل أفضل من المجيء بالطوافه؟
    Y-a-t-il une hotline qu'on peut appeller si on a besoin d'un avion de chasse ? Open Subtitles هل يوجد خط ساخن للاتصال به إن احتجنا طائرة مقاتلة؟
    Y-a-t-il quelque chose dans votre vie personnelle en ce moment qui pourrait causer ce que vous avez décrit, ces éclats soudains ? Open Subtitles هل هناك أي شيء يحدث في الحياتكِ الشخصية ،الآن قد يسبب هذا، كما وصفته أنتِ، فورة غير معهود؟
    Y-a-t-il d'autres retraits de candidatures à ce stade? Comme cela ne semble pas être le cas, je poursuis. UN وأود أن أسأل: هل هناك انسحابات أخرى في هذه المرحلة؟ ولما كنت لا أرى إشارة إلى ذلك، فلنواصل عملنا.
    Y-a-t-il davantage de centres d'accueil et les services offerts aux victimes de la violence familiale ont-ils été améliorés? UN هل هناك أي زيادة في عدد الملاجئ وأي تحسن في الخدمات المقدمة لضحايا العنف المنـزلي؟
    Y-a-t-il des délégations qui souhaiteraient prendre la parole à ce stade ? Je donne la parole au représentant du Maroc, l'ambassadeur Benjelloun-Touimi. UN هل هناك أي وفــد آخــر يريد الكلمــة في هذه المرحلة؟ الكلمة اﻵن لممثل المغرب، السفير بن جلون - تويمي.
    Y-a-t-il des observations? Il n'y en a pas. UN هل هناك أية تعليقات؟ لا أرى أحدا يطلب اﻹدلاء بتعليق.
    Un vote séparé a été demandé sur le cinquième alinéa du préambule du projet de résolution II. Y-a-t-il une objection à cette demande? UN طُلِب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار الثاني. هل هناك اعتراض على ذلك الطلب؟ لا يوجد.
    Y-a-t-il une chance qu'on puisse la sauver, ou c'est juste un spectacle ? Open Subtitles لذا .. هل هناك فرصة حقيقية نكون فيها قادرين على أنقاذها أو هذا كله فقط للعرض ؟
    Y-a-t-il une zone démilitarisée dans le coin ? Open Subtitles هل هناك منطقة منزوعة السلاح في مكان ما هنا؟
    Y-a-t-il quelque chose que vous pourriez me dire pour m'aider à trouver le tueur ? Open Subtitles هل هناك أي شيء تستطيعين أن تمنحيني اياه لمساعدتي في العثور على القاتل؟
    Y-a-t-il un moyen d'envoyer des marines sans déclarer l'état d'urgence ? Open Subtitles هل هناك طريقة لارسال المزيد من القوات بدون اعلان بحالة طارئه؟
    Y-a-t-il autre chose qu'un copilote est supposé faire ? Open Subtitles إذن، هل هناك شيء آخر يفترض بالراكب المساعد القيام به؟
    Y-a-t-il quelque chose au sujet du père de Boyd que l'école devrait connaitre ? Open Subtitles هل هناك شيء على المدرسة أن تعرفه عن والد بويد؟
    Y-a-t-il quelqu'un que je puisse contacter pour vous ? Open Subtitles هل هناك احداً يمكننى التواصل معة بشأنك ؟
    Y-a-t-il quelqu'un que l'on devrait contacter pour vous ? Open Subtitles هل يوجد شخص يتوجب علينا أن نتصل به من أجلك؟
    À propos des autres locataires ? Y-a-t-il des hommes célibataires ? Open Subtitles ماذا عن المستأجرين الآخرين هل يوجد رجال عزّاب؟
    Y-a-t-il une hotline qu'on peut appeller si on a besoin d'un avion de chasse ? Open Subtitles هل يوجد خط ساخن للاتصال به إن احتجنا طائرة مقاتلة؟
    Y-a-t-il des délégations qui souhaitent expliquer leurs positions avant qu'une décision soit prise? UN هل يرغب أي وفد في تعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار؟ لا أري أحدا طلب إجراء تصويت مسجل؟
    Il aime son travail, en est fier donc c'est lié. Qu'Y-a-t-il au niveau du regard ? Open Subtitles يحب عمله, فخور به وهذا مرتبط بالعمل مامستوى العين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus