"zaman" - Traduction Français en Arabe

    • زومان
        
    • زمان
        
    La réaction d'Umair Zaman, le leader du Pakistan s'est faite il y peu à la télévision nationale pakistanaise. Open Subtitles هذا رد زومان, قائد باكستان من دقائق على تلفزيون باكستان الوطني
    Si on les laisse là-bas et que Zaman vienne à leur rescousse, il les exhibera après sur toutes les télés et sera un grand héro. Open Subtitles اذا تركنا الفتيات خلفنا و اتى زومان وانقذهم سيتفاخر بهم على التلفاز ويصبح بطلا كبيرا
    La victoire ne peut revenir à Zaman. Mettez ces filles dans un hélico. Open Subtitles لا يمكننا ان نعطي زومان الانتصار ضع الفتيات على الهليكوبتر
    Envoyez des avions surveiller les troupes de Zaman. Open Subtitles أطلق بعض الطائرات في الجو حتى نرعب قوات زمان
    Et si je restais ici jusqu'à ce que Zaman soit destitué ? Open Subtitles ماذا لو بقيت في نيو دلهي حتى ينزاح زمان عن السلطة ؟
    Je vais moi-même trancher l'abdomen de Zaman et regarder ses entrailles dégouliner dans les égouts. Open Subtitles أنا سوف شريحة شخصيا المعدة مفتوحة زمان ومشاهدة أحشاء له تنزف في المجاري.
    Les forces de Zaman ont tenté de lancer un missile nucléaire intercontinental. Open Subtitles قوات زومان تعتزم اطلاق صاروخ باليستي عابر للقارات
    M. Le Président, est-ce qu'on sait seulement si Zaman peut lancer un de ces missiles sans se faire péter les doigts ? Open Subtitles سيد الرئيس, نحن لا نعلم زومان قادر على اطلاق اي من هذه الصواريخ ان تنفجر في يديه?
    Il y a quelques jours, Tablot a réussi à nous faxer trois pages sur l'évaluation psychiatre d'Umair Zaman. Open Subtitles منذ عدة ايام استطاع تابلبوت ارسال 3 صفحات لنا بالفاكس بشأن تقرير عن عن حالة زومان الصحية النفية
    Zaman s'attend de voir le drapeau du Pakistan au-dessus du bâtiment à tout moment. Open Subtitles زومان يتوقع ان يرى علم باكستان فوق هذا المبتى في هذه اللحظة.
    Même si j'ai accepté ce plan, je ne peux arrêter Zaman et prendre le pouvoir sans le support de tous les généraux. Open Subtitles حى لو وافقت على هذه الخطة لا يمكنني اعتقال زومان واخذ السلطة دون دعم الجنرالات الاخيرن انه من غير الممكن
    Plus important, j'ai convaincu l'un des généraux de Zaman de l'arrêter et prendre le pouvoir du Pakistan. Open Subtitles لقد اقنعت احد جنرلات زومان ان يعتقله ويستلم السلطة
    Le Général a informé Zaman de sa trahison, et il essaie de convaincre les autres généraux de se ranger à ses côtés. Open Subtitles الجنرال اخبر زومان بخيانته وهو يحاول اقناع الجنرالات الاخرين بالوقوف معه
    Ok, donc Zaman dit que la seule chose que toi et moi prouvons, c'est que le Général est un pantin des Américains. Open Subtitles حسنا, زومان يقول اننا دليل على شيئ واحد ان الجنرال دمية في يد امريكا
    Il devrait arrêter Zaman en ce moment même. Open Subtitles من المفترض انه يعتقل زومان في هذه اللحظة
    Si vous frappez maintenant, Avi, vous serez l'initiateur, pas Zaman. Open Subtitles إذا ضربتم الآن، آفي، سوف تذهب منصبه كرئيس الدولة المحاربة، وليس زمان.
    Zaman va faire sauter la planète à moins que je parle à Walter, mais fais selon ton cœur. Open Subtitles ستعمل زمان تفجير العالم لم أحصل على هذه الرسالة إلى والتر، ولكن فقط تفعل ما هو في قلبك.
    On a pas besoin d'un conflit Inde-Pakistan en plus du souci Zaman. Open Subtitles آخر شيء نحتاج إليه هو الحرب بين الهند وباكستان على رأس الوضع زمان.
    Raja est prêt à agir contre Zaman. Open Subtitles السيد الرئيس، ورجا على استعداد للتحرك ضد زمان.
    C'est un fait. Une fois Zaman viré, la suite c'est ? Open Subtitles هذه الحقيقة وعندما تسقط زمان, ماذا يحدث تاليا؟
    Un journaliste du quotidien turc d'expression anglaise Today's Zaman, le 4 janvier 2012 UN تودي زمان الإنكليزية التركية - بتاريخ 4 كانون الثاني/يناير 2012

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus