Não tem de gostar. As mulheres obedecem à autoridade e liderança. | Open Subtitles | لا يجب عليها ان تحب الأمر المرأة تستجيب للسلطة والقيادة |
E ele desobedeceu a Deus, e essa é a desobediência máxima à autoridade. | TED | وعلى ما يبدو، فإنه قد عصى الرب، وهذا هو العصيان المطلق للسلطة. |
Em cinco dias nós tivemos submissão à autoridade, violência subliminar e completa individualização. | Open Subtitles | خلال خمسة أيام حصلنا على إستسلام للسلطة وعنف لا شعوري وحالة من الإنفصال العاطفي والإجتماعي |
Um historiador francês disse, dois séculos mais tarde: "Raramente um intelecto tão grande se submeteu com tanta humildade à autoridade de Jesus Cristo." | TED | وقال مؤرخ فرنسي بعد ذلك بقرنين نادرا ما يقدم الأقوياء والأذكياء هذا التواضع لسلطة يسوع المسيح |
É um desafio secreto, mas poderoso, à autoridade parental. | Open Subtitles | إنه خفي لكنه تحدٍ قوي لسلطة الأب |
Afinal, o grande Albert Einstein cede à autoridade? | Open Subtitles | إذن فإن ألبرت آينشتاين العظيم ينحني إلى السلطة بعد كل شيء؟ |
Se achas que não é assunto de exército, podes dizê-lo à autoridade que consegues tirar da cama ás três da manhã. | Open Subtitles | انته تناقشه مع اى هيئه حكوميه يمكنك ان تتحقق من الموتى فى الساعه 3 صباحا |
Sustenta a submissão cega do ser humano à autoridade. | Open Subtitles | .انه يدعم تقديمها الاعمى للسلطه |
Nós temos de honrá-lo em nossos relacionamentos, em nosso respeito à autoridade, na sala de aula e quando está sozinho em casa surfando na Internet. | Open Subtitles | يجب ان نمجده في علاقاتنا في احترامنا للسلطة في الفصول الدراسية وعندما نكون في البيت وحدنا نتصفح الانترنت |
Seria tempo mais do que suficiente para ter amadurecido essa sua obediência cega à autoridade e às suas leis. | Open Subtitles | انتهكت الخطوط الحمراء لفترة طويلة بما يكفي بخضوعك الأعمى للسلطة وقوانينها |
Ódio. Ele mostrou indiferença à autoridade que tu sacrificaste tanto para atingir e desdém por se recusar a admitir o que tinha feito. | Open Subtitles | الكراهية، عدم الاكتراث للسلطة التي ضحيت بالكثير للحصول عليها |
É uma afronta à autoridade e um gritante desrespeito pela propriedade. | Open Subtitles | هذا تحدى للسلطة و إساءة للأملاك العامة |
Durante a década seguinte, esse desafio aberto à autoridade antiga foi batizado Protestantismo. | Open Subtitles | وبالعقد التالي، فإن هذا التحدي العلني "للسلطة القديمة قد أطلق عليه "البروتستانتية |
A minha teoria é que os nazis alemães não apareceram porque as pessoas obedecem à autoridade. | Open Subtitles | نظريتي أن "المانيا النازية" لم تظهر لأن الناس تستجيب للسلطة. |
Acima de tudo, eu quero entender como uma fé baseada na obediência à autoridade do clero deu à luz a uma onde somente o indivíduo é responsável perante Deus. | Open Subtitles | وقبل كل شيء، أريد أن أفهم كيف أن إيماناً قائماً على أساس الطاعة لسلطة رجال الدين تمخّض عنه إيمانًا يكون الفرد من خلاله مسؤولاً أمام الرب وحده |
A Morgana tem de se submeter à autoridade de Camelot. | Open Subtitles | (مورغان) يجب أن تقدم لسلطة "كاميلوت" |
- Eu rendo-me à autoridade da Clave. | Open Subtitles | -أستسلم لسلطة الـ"كلاف ". |
Decreto-lei 1.88: Desobediência à autoridade. | Open Subtitles | الماده 188 , العصيان المدنى لامر صادر من جهه حكوميه |
É a sua submissão à autoridade. | Open Subtitles | طاعته للسلطه .. |