Não consegui virar as costas às crianças que tinha aprendido a conhecer e a gostar, e regressar à minha vida na Austrália. | TED | لم أستطع أن أضغط على نفسي لأدير ظهري للأطفال الذين أتيت لأعرفهم وأهتم بهم وبعد ذلك أعود إلى حياتي في أستراليا. |
Não podes dizer para me ir lixar e esquecer-te, e depois voltares à minha vida quando te apetecer. | Open Subtitles | و تعودين إلى حياتي في الوقت الذي ترغبينه |
Estou contente por ter acabado o meu café e voltado à minha vida porque não tenho medo dos mortos, mas tu vieste até mim, e uma pessoa inocente perdeu muito sangue porque há algo que precisas de resolver com o Lucas ou com outra pessoa qualquer. | Open Subtitles | أنا سعيدة لإنهاء قهوتي والعودة إلى حياتي لأنني لا أخاف من الموتى |
Agora que voltou à minha vida, não sei se quero partilhá-lo. | Open Subtitles | لأنه قد عاد الى حياتي الآن لست واثقا أنني أريد أحدا أن يشاركني فيه |
Está na hora de voltar à minha vida normal, onde sou um falhado discreto que não custa dinheiro aos outros e que conhece o seu lugar atrás deste maldito balcão, a fazer cappuccinos para este cretino! | Open Subtitles | لقد حان موعد عودتى إلى حياتى العادية حيث أكون فاشلا ولا أدين لأحد بأى أموال ومعرفة موقعه خلف هذه الطاولة |
- Vou voltar à minha vida, ao trabalho, e fazer de conta que nada disto aconteceu. | Open Subtitles | , ساعود الي حياتي ولعملي , واتظاهر انه لم يحدث شي من هذا ابدا |
Detesto dizer, mas talvez não reste escolha senão fechar... e voltar à minha vida de playboy internacional. | Open Subtitles | أكره قول ذلك، ولكن ربما لن يكون لديّ خيار سوى غلق هذا المكان والعودة إلى حياتي كمستهتر دولي .. |
Tenho a certeza que faz o que é o correcto para algumas pessoas, mas para mim, eu preciso de voltar à minha vida. | Open Subtitles | انظري , انا متأكّد انّ الذي تفعلينه صائب لمعظم النّاس ولكنّ بالنسبة لي اريد العودة إلى حياتي |
Não te culpo. Só não o devia ter deixado voltar à minha vida. | Open Subtitles | لا ألومكِ، أعلّم أنّه ماكان مفترضاً بي أن أدعه يعود إلى حياتي مرة أخرى |
Preciso de pensar no futuro, em sair daqui, voltar à minha vida, à minha casa, à loja. | Open Subtitles | أحتاج التفكير بالمستقبل بالخروج من هنا العودة إلى حياتي ومنزلي والسوق |
Talvez esteja a voltar à minha vida e, sabes, a pessoas que não estão completamente maradas. | Open Subtitles | ربما أنا أعود إلى حياتي و إلى الناس غير المخبولين تماماً |
Só quero voltar à minha vida normal. | Open Subtitles | أريد أن أعود إلى حياتي الطبيعية ليس إلا |
nós perdemos sempre. Por isso, acho que vou voltar à minha vida, ao meu mundo. | Open Subtitles | ربما يتعيّن علي العودة" "إلى حياتي القديمة، وعالمي |
O que pretendes, que volte à minha vida normal, porque perdi? | Open Subtitles | العودة إلى حياتي لأنني خسرت السباق؟ |
Acho que adicionas-te sete anos à minha vida. | Open Subtitles | اظن انك اضفت سبعة سنوات إلى حياتي |
Eu... regressei à minha vida pacata e por fim comecei a encontrar alguma paz novamente. | Open Subtitles | وقد عدت الى حياتي الهادئة واخيراً, بدأت اجد بعض السلام مجدداً |
Não podia impedir que o Big voltasse à minha vida. | Open Subtitles | أنا كولدن و أبوس]؛ ر وقف الكبير العودة الى حياتي. |
A tua amizade trouxe muita alegria à minha vida. | Open Subtitles | جلبت صداقتك المرح الى حياتي. |
Os problemas voltaram à minha vida,... na forma da minha nora favorita! | Open Subtitles | لقد عادت المشاكل إلى حياتى... .. متنكره كزوجة أبنى المفضله |
De repente, ele está de volta à minha vida, e eu não sei como lidar com isso. | Open Subtitles | لقد عاد فجأة الي حياتي ولا أعرف كيف أتعامل مع هذا الأمر |
Nenhuma destas coisas se vai aplicar à minha vida real. | Open Subtitles | لا أحد من هذه الأشياء أبدا سيطبق لحياتي الحقيقية |
Embora o meu sentido de livre arbítrio nestes mundos virtuais possa ainda ser limitado, o que aprendo aplica-se à minha vida real. | TED | وبينما شعوري بحرية الاختيار في هذه العوالم الإفتراضية قد يكون محصورا، ما أتعلمه ينطبق على حياتي الحقيقية |
Que opção tinha senão regressar à minha vida infeliz? | Open Subtitles | الاختيار الذى لدى، لكن للعودة لحياتى البائسة القديمة؟ |