Estou disposto a colocar os meus recursos à sua disposição. | Open Subtitles | الآن، أنا عاقد العزم على وضع مواردي تحت تصرفك. |
Seja o que for, posso por homens e mais homens à sua disposição. | Open Subtitles | أياً كانت، أنا مستعد لتسخير أعداد غفيرة من رجالي تحت تصرفك. |
Dizei-lhe que temos ouro, homens e barcos à sua disposição, e que estão ansiosos para lutar e partilhar alguma da sua glória. | Open Subtitles | أخبره أن ذهبنا ورجالنا وسفننا تحت تصرفه وأننا نتوق لخوض المعركة ومشاركته بعض مجده |
Não podia saber que de todas as mochilas à sua disposição, aquela que tão astutamente levou, continha a carga mais preciosa de todas. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون معروفا أن جميع الحقائب تحت تصرفه الشخص الذى بمهاره صنع طريقه احتوى أغلى الاشياء على الإطلاق |
Então... estás-me a dizer que nem com todas as ferramentas que a S.H.I.E.L.D. tem à sua disposição, não conseguimos encontrá-lo? | Open Subtitles | اذا أنت تقولين لي مع كل الأدوات والتكنولوجيا التي تمتلكها شيلد تحت تصرفها لم نتمكن من العثور عليه؟ |
à sua disposição, Senhor. | Open Subtitles | فى خدمتك , يا سيدى |
- Todos os advogados, onde quer que trabalhem, têm ferramentas à sua disposição. | Open Subtitles | إستخبارات ؟ كل محامي بغض النظر عن ممارسته المهنة، لديه أدوات في متناول يده |
Kramer, meu amigo, considere a Elaine à sua disposição. | Open Subtitles | كرايمر يا صديقي، اعتبر إلين تحت تصرّفك. |
- Não, de todo, estou à sua disposição. | Open Subtitles | - لا، لا على الإطلاق. أَنا تحت تصرّفكم. |
Ele nos queria à sua disposição. | Open Subtitles | كان يريد كلانا رهن إشارته |
O exército do Sindicato Techno... está à sua disposição, Conde. | Open Subtitles | الاتحاد النقابي التكنولوجي تحت تصرفك أيها الكونت |
Disse-me para lhe mostrar a casa. Está tudo à sua disposição. | Open Subtitles | وجهتني بإدخالك إلى المنزل كل شيء تحت تصرفك |
Eu sei que ele disse que era prometedor e vai colaborar consigo, mas agora que eu e você somos amigos outra vez, estou à sua disposição. | Open Subtitles | أنا أعلم بأنه قال أنها واعدة و بأنه سيساعدك فيها لكن الآن بما أننا أصدقاء مرة اخرى أنا تحت تصرفك |
O facto disso não ter acontecido indica que ele tem dinheiro e uma rede de recursos à sua disposição. | Open Subtitles | لا حقيقة تدل أن لديه المال او أن لديه شكبة للموارد تحت تصرفه |
Cremos que o Rogers tem 500 soldados à sua disposição. | Open Subtitles | نتخيل أن (روجرز) لديه 500 رجل عادي تحت تصرفه |
Talvez devido às cerca de mais de 5 000 ogivas nucleares que ele tem à sua disposição, e à maior economia do mundo, e à frota de aviões não tripulados e esse tipo de coisas. | TED | للأمر علاقة بال 5,000 رأس حربي نووي تحت تصرفه و أكبر اقتصاد في العالم وأسطول من الطائرات بدون طيار، وجميع الأشياء من هذا النوع . |
Mas após poucas semanas de guerra, o Estado Alemão detinha a maior parte dos recursos minerais e industriais franceses e belgas à sua disposição. | Open Subtitles | ولكن ، وبعد عدة أسابيع من الحرب.. كان تحت سيطرة الدولة الألمانية معظم الموارد الصناعية والتعدينية الفرنسية والبلجيكية.. كلها تقع تحت تصرفها |
Ela tem 250 soldados em miniatura à sua disposição, todos eles desejosos de matar. | Open Subtitles | لديها 250 جندي لعبة تحت تصرفها وكلهم يريدون القتل |
Moreno podia fabricar uma gazua adequada com as ferramentas à sua disposição. | Open Subtitles | صممت قفلاً مناسباً من الأدوات الموجودة تحت تصرفها |
Bispo, por favor, os meus quartos estão à sua disposição. | Open Subtitles | أسقف، رجاء قلعتى فى خدمتك |
O seu primo alega ter muitos recursos à sua disposição. | Open Subtitles | -إبنك عمد يزعم أنه في متناول يده مصادر هائلة تتناغم مع |
Garanto-lhe, Sra. Bryant. Todos os recursos da firma vão estar à sua disposição. | Open Subtitles | أؤكّد لكِ يا سيدة (بريانت)، جميع مصادر الشركة ستكون تحت تصرّفك |
Os meus recursos estão à sua disposição. | Open Subtitles | مصادري تحت تصرّفكم |
- Estou à sua disposição. | Open Subtitles | -فأنا رهن إشارته |