Até à vista, Mijão. Não bebas muito. | Open Subtitles | أراك لاحقاً , يا جبان لا تشرب ذلك السائل |
Até à vista. Adeus e boa viagem. | Open Subtitles | ربما أراك لاحقاً مع السّلامة، حظّ سعيد |
Ele, a viver dentro de nós, nem uma garrafa à vista. | Open Subtitles | هو, يواصل العيش في دواخلنا، دون زجاجة تلوح في الأفق. |
Até à vista, Alexander. | Open Subtitles | أراك لاحقا,أليكساندر |
à vista de Gobekli Tepe estão as montanhas Karacadag. | Open Subtitles | على مرمى البصر من غوببيكلي تيبي جبال كاراكاداج. |
- Tenha um bom dia. - Até à vista. | Open Subtitles | اتمنى لك يوماً سعيداً اراك لاحقاً |
Até à vista, Ice Man. Até à vista, Amêijoas. | Open Subtitles | لك هذا - لاحقاً يا رجل الثلج - |
Até à vista. | Open Subtitles | أراكِ لاحقاً هيا بنا |
Não importa. Até à vista. | Open Subtitles | حسناً، أراك لاحقاً. |
Até à vista. | Open Subtitles | . سأراكى لاحقاً |
Não havia fuga nem oportunidades à vista. | TED | لم يكن هناك هروب، ولا أي فرصة في الأفق. |
Assim após 129 horas enterrado vivo, finalmente a liberdade parece estar à vista. | Open Subtitles | وهكذا بعد 129 ساعة من دفنه حياً حريته تلوح في الأفق |
Mal que se esconde à vista de todos, Uso este feitiço com todo o meu poder, | Open Subtitles | الشر المختفي في الأفق أستخدم هذه التعويذة بكل قدراتي |
Até à vista, Bern. | Open Subtitles | أراك لاحقا بيرني |
Até à vista, miúdo. | Open Subtitles | أراك لاحقا ً, يا فتى. |
Não faz mal. Até à vista, Charlie. | Open Subtitles | لا مشكلة ,سنراك لاحقا يا "شارلي" |
A ocasião é festejada com o saque selvagem de todas as aldeias à vista. | Open Subtitles | أحتفالاً بهذه المناسبة قام الروس بعملية نهب همجية لكل قرية على مرمى البصر |
Dinheiro à vista. | Open Subtitles | الدفع مقدما. |
Mas é chocante o facto de uma coisa dessas ter acontecido à vista desarmada e ninguém ter visto. | Open Subtitles | هذا أمر صادم, شيء كهذا يحدث في العراء و لا أحد يرى شيئا ؟ |
Vou pedir-te que pouses o martelo e mantenhas as mãos à vista. | Open Subtitles | سوف أطلب منك ترك المطرقة وضتع يديك حيث أراها |
Air One para Comando, temos o alvo à vista. | Open Subtitles | الجوى الاول للقيادة لدينا الهدف فى مجال الرؤية |
Isto é uma sobrevivente cultural escondida à vista de todos. | TED | كان هذا البقاء الثقافي مخفيًا على مرأى من الجميع. |
à vista, a arma parecia romba, mas quando lhe toquei... | Open Subtitles | للعين يبدو السيف غير حاد, لكن عندما لمسته.. |
Mantenha as mãos à vista, senador. | Open Subtitles | أبقي يديك حيث يمكنني رؤيتهم أيها "السيناتور" |
Vai correr tudo bem. Mantém as mãos à vista. | Open Subtitles | سيكون كل شئ بخير أبقي يداك حيث يمكنني رؤيتهما |
O meu processo é essencialmente tornar-me nas pessoas que documento passando anos com eles, como observadora, para criar um espaço seguro, para, então ficar escondida à vista de todos. | TED | عملي في الأساس هو أن أكون مكان الناس الذين أوثق لهم. وذلك بالعيش معهم لسنوات كمقيم يراقب حياتهم، لخلق مساحة آمنة، لأصبح مختبئةً في مرمى البصر. |
Até à vista, amigo. Espero que seja mais conversador da próxima. | Open Subtitles | حسنا, الى القاء يا صديقي, اتمنى ان تتلكم اكثر في المره القادمه. |
Mãos à vista e bico calado! Jonah, vai para o carro agora. | Open Subtitles | أبقِ يديكَ حيث أستطيع رؤيتهما واصمت، (جوناه)، عد إلى السيّارة الآن |