Algo estava à volta do pescoço dela quando o incêndio chegou-lhe ao pé. | Open Subtitles | شيء ما كان حول رقبتها عندما وصلت النار إليها |
O peso de Peter Gillroy e o nó que cada vez se estreitava mais à volta do pescoço dela... | Open Subtitles | "إن وزن " بيت جيلروى و تشديد الخناق حول رقبتها |
Precisei de todas as minhas forças... para não pôr as minhas mãos à volta do pescoço dela. | Open Subtitles | ... لقد أخذت كل شيء لدى وليس أن أضع يدى حول رقبتها |
Eu pus as mãos à volta do pescoço dela, e apertei o mais forte que pude. | Open Subtitles | ..أنا وضعت يدي حول عنقها و خنقتها بأقصى ما يمكنني |
atas à volta da viga primeiro... ou pões o cordão à volta do pescoço dela e pendura-la? | Open Subtitles | ... هل قمت بربطه حول العارضة أولا أو وضعته حول عنقها ثم علقتها |
Devia estar à volta do pescoço dela e fundiu-se com o pulmão durante a putrefacção. | Open Subtitles | -بالتأكيد كانت حول رقبتها وذابت إلى الرئه أثناء التعفن |
Como se o assassino tivesse o braço à volta do pescoço dela. | Open Subtitles | كما لو أن القاتل وضع يده حول رقبتها |
Pôs as mãos à volta do pescoço dela e começou a apertar. | Open Subtitles | وضع يده حول رقبتها وبدأ بالضغط |
Agora, mesmo que alguém tenha feito isso, não interessa, porque o ADN do assassino era o mesmo ADN que estava à volta do pescoço dela. | Open Subtitles | الآن، حتى لو أن أحدهم فعل هذا هذا لن يفسر كون الحمض النووي للقاتل هو نفس الحمض النووي الذي كان حول رقبتها أنت طبيبة شرعية |
Sentes as tuas mãos à volta do pescoço dela? | Open Subtitles | - توقفي - حسناً، هل إستطعت أن تشعري بيديك تلتف حول رقبتها ؟ |
Queres saber porquê? Porque ela tem um braço de um gajo qualquer, à volta do pescoço dela, | Open Subtitles | لأن هناك أحدهم يضع ذراعه حول عنقها. |
E... ela estava atrás da porta cintos à volta do pescoço dela. | Open Subtitles | وجدتها في ظهر الباب والأحزمة حول عنقها. |
Colocaste as tuas mãos à volta do pescoço dela. | Open Subtitles | .لقد وضعت يديك حول عنقها |