Os filmes têm que acabar-se, nem que seja às cegas. Tradução Por: | Open Subtitles | يجب على الفيلم أن ينتهي حتى وإن تقم به وأنت أعمى |
Parece estar a voar às cegas, perde velocidade, perde altitude... | Open Subtitles | يبدو انه يحلق وهو أعمى ففقد سرعته و ارتفاعه |
Ainda não vi as letras todas, portanto estou um bocado às cegas. | Open Subtitles | حسناً ، ولكني لم أرى الكلمات بعد لذا فأنا شبة عمياء |
É de situações como esta, em que há profissionais competentes ou incompetentes, que dão às cegas uma injecção a alguém. | TED | وأنها تأتي من مثل هذه الحالات حيث يكون لديك إمّا ممارسين مهرة أو غير مهرة، بصورة عمياء يقومون بحقن شخص ما. |
Em resumo, estamos a voar às cegas para o nosso futuro ambiental. | TED | نحن، باختصار، نطير كالعميان في مستقبل بيئتنا. |
Significa que quem guia, passa metade da dança a andar para trás, totalmente às cegas. | TED | و هذا يعني أنها في القيادة، تقضي معظم الوقت في الرقص للخلف، أعمى تمامًا. |
Os algoritmos não são justos, se os aplicarmos de ânimo leve e às cegas. | TED | لا تحقق الخوارزميات العدالة إن طبّقتموها على نحو أعمى وبدون تفكير. |
Não acredito que vás para um encontro às cegas. | Open Subtitles | لا زلت غير مصدّق، ستخرجين في موعد أعمى |
Uma vez tive um encontro às cegas que abandonei no teatro. Senti-me tão mal que casei com ela. | Open Subtitles | مرة كان لدي موعد غرامي أعمى و تركتها في المسرح. |
Diverte-te a sério, não como uma mulher de 37 anos num encontro às cegas. | Open Subtitles | ليس مثل متعة امرأة في الـ37 في موعد أعمى |
Não, só estou a dizer que seguir ordens às cegas resultou na morte de milhões de pessoas por toda a história. | Open Subtitles | لا ، أنا فقط أقول أن إتباع الأوامر بشكل أعمى أدى إلى وفاة الملايين عبر التاريخ |
E agora está a pedir-me que envie os restantes Raptors numa busca às cegas para encontrar uma nave que, bem possivelmente, já está destruída. | Open Subtitles | والآن تطلب منى إرسال مركبات الرابتور بمهمة بحث عمياء للبحث عن سفينة نعلم تماماً أنها قد دُمِرت |
Ele não age às cegas. | Open Subtitles | إنه لا يتصرف بطريقة عمياء إنه يقتل من أجل سبب |
Ficam às cegas até ligarem o gerador. | Open Subtitles | كلهما, لكننا سنقطع الكهرباء عن المبتى وستصبح عمياء حتى يُعيد المولد تشغيل نفسه |
Assim que tivermos a informação do transporte, corrompo os ficheiros e deixo a CIA às cegas. | Open Subtitles | بمجرد أن نقوم بنقل المعلومات سأقوم بتخريب الملفات وترك الإستخبارات المركزية كالعميان |
Bem, Michael, estamos às cegas. | Open Subtitles | حسنا يا مايكل ، نحن هنا نتحرك على غير هدى |
Estava cheio de explosivos e estava a voar às cegas. | Open Subtitles | لقد كانت مليئةً بالمتفجرات كما أنَّني كنتُ أحلقُ بها كالأعمى |
Houston, transmissão às cegas. Houston, transmissão às cegas, daqui a Dra. Ryan Stone. | Open Subtitles | "هيوستن" إن كنتم تسمعون يا "هيوستن" أنا د. |
Tomemos como exemplo uma audição às cegas de uma orquestra | TED | علينا النظر في تجربة أداء الأوركسترا العمياء كمثال. |
Não sabia que um encontro às cegas, era suporto ser tão divertido. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن المواعيد المدبرة من الممكن أن تكون ممتعة. |
Já fui a tantos encontros às cegas antes e são todos iguais. | Open Subtitles | أنا قمت بالعديد من المواعدات المدبّرة في السنة الماضية و قد كانو كلّهم مثل بعضهم. |
Logo, não o segue às cegas. É dono de si mesmo. | Open Subtitles | لا تطيع أوامره عمياناً فقط أنت سيد قرارك |
Deixando às cegas grande parte das nossas defesas militares. | Open Subtitles | ممّا يترك جزءاً كبيراً من دفاعاتنا العسكريّة بلا رؤية. |
Se nós estamos a voar às cegas, também eles deviam. | Open Subtitles | إذا كنا سنتحرك بشكل عشوائي دون رؤية فينبغي عليهم هذا كذلك أفعل ما تشاء طالما كان بوسعك |