"às crianças" - Traduction Portugais en Arabe

    • للأطفال
        
    • الأطفال
        
    • لأطفال
        
    • للأولاد
        
    • لأولادك
        
    • بالأطفال
        
    • الأبناء
        
    • أبناؤنا
        
    que isso acontece às crianças que não deveriam ter nascido. Open Subtitles أن هذا يحدث للأطفال الذين لم يجب أن يولدوا
    Tudo o que fizeste foi dar brinquedos às crianças doentes nos hospitais. Open Subtitles كل ما فعلته هو أنك أعطيت الألعاب للأطفال المرضى في المشفيات.
    Até ao dia de hoje, ainda chamam nomes às crianças. TED وحتى يومنا هذا، الأطفال مازال الأطفال ينادون بأسماء تهكمية.
    Em 2 semanas, talvez tenha de explicar às crianças do mundo porque não receberam a cesta de Páscoa. Open Subtitles وربما بعد أسبوعين، سيتوجب عليك أن تفسر لأطفال العالم لماذا لم يحصلوا على سلّة عيد الفصح
    É proatividade, é iniciativa, exige um empenho ativo, e permite às crianças aplicarem todas as matérias fundamentais de maneiras muito reais. TED انه عملي انه في كل مكان انه يتطلب مشاركة نشطة , و يسمح للأولاد بأن يطبقوا كل المواد التعليمية الأولية بطرق حقيقة.
    E compra cãezinhos às crianças. Open Subtitles وجيب لأولادك كلب
    Os abusadores típicos só prestam atenção às crianças que eles estão a cativar, ignorando as suas próprias. Open Subtitles عادة المتحرشون يهتمون بالأطفال الذين يحبونهم و يتجاهلون اولادهم
    Digo sempre às crianças que me escrevem de todo o mundo: Open Subtitles دومًا ما أقول للأطفال اللذين يراسلونني من جميع أنحاء العالم
    Foi criada em lares adoptivos e apega-se muito às crianças. Open Subtitles لقد تربت في ملجأ للأطفال و تؤمن بالإرتباط الأسري
    Mas magoava-lhe ver o medo que a máquina causava às crianças. TED لكنه جُرح حقاَ لرؤيته الخوف الذي تسببه الآلة للأطفال.
    Só há um critério. Ensina-se às crianças tudo o que serve os interesses da nação. TED يوجد مقياس واحد لذلك: تدرس للأطفال كل ما يخدم أهداف الأمة.
    Puseram-na ao lume. Estava a ferver. Estavam a preparar-se para a dar às crianças. TED وضعوها على النار. كانت ساخنة لدرجة الغليات، تُجهز لإعطائها للأطفال.
    Quais são as ferramentas que estamos a proporcionar às crianças que amanhã vão combater este caldo de monstros? TED ماهي الأدوات التي نقدمها حقاُ للأطفال الذي سيحاربون تلك الجراثيم غداً؟
    Esta acusação... pode meter medo às crianças, mas não a mim. Open Subtitles إنها إرهاب تُثير به رعب الأطفال أيها الوزير وليس أنا
    Às vezes, sinto que não te amo, ou às crianças, o suficiente. Open Subtitles أحيانا أشعر وكأنني لم أحبك أبدا أو الأطفال بما فيه الكفاية
    Em vez de fazermos uma festa, devíamos doar o dinheiro às crianças. Open Subtitles بدلاً من اقامة حفل، علينا أن نتبرع بالمال إلى أولئك الأطفال
    Que melhor presente podemos oferecer às crianças do mundo? Open Subtitles أي هدية أعظم من هذه نقدمها لأطفال العالم ؟
    Finalmente podemos retribuir às crianças do mundo. Open Subtitles بوسعنا أخيراً أن نهب شيئاً لأطفال العالم
    ele envia seu salário às crianças e tem uma vida modesta. Open Subtitles يُرسلُ للأولاد تقريبا كل راتبه ويعيش مثل كاتب بسيط ماذا تريدين معرفته أكثر من هذا؟
    Ela queria uma máquina de filmar... e fazer algo... onde ela falava às crianças sobre drogas. Open Subtitles كان تريد الحصول على كاميرا فيديو وتقوم بهذا الأمر حيث تتكلم للأولاد عن المخدرات
    Isso é coisa que se diga às crianças? Open Subtitles -كيف تقول لأولادك شيئاً كهذا؟
    Se ele fosse para a prisão, o que aconteceria às crianças? Open Subtitles فإن دخل إلى السجن , فماذا سيحل بالأطفال ؟
    Quando damos comida nociva às crianças é isso que elas aprendem. Portanto, é disto que se trata. TED وعندما تطعم هؤلاء الأبناء طعاماً سيئاً هذا ما يتعلمونه , اذا هذه هي حقيقة الموضوع
    Estamos a dar antibióticos às crianças na carne de vaca e noutras proteínas animais, todos os dias. TED نحن نقوم باطعام أبناؤنا مضادات حيوية في اللحم و بروتينات حيوانية أخرى يومياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus