que isso acontece às crianças que não deveriam ter nascido. | Open Subtitles | أن هذا يحدث للأطفال الذين لم يجب أن يولدوا |
Tudo o que fizeste foi dar brinquedos às crianças doentes nos hospitais. | Open Subtitles | كل ما فعلته هو أنك أعطيت الألعاب للأطفال المرضى في المشفيات. |
Até ao dia de hoje, ainda chamam nomes às crianças. | TED | وحتى يومنا هذا، الأطفال مازال الأطفال ينادون بأسماء تهكمية. |
Em 2 semanas, talvez tenha de explicar às crianças do mundo porque não receberam a cesta de Páscoa. | Open Subtitles | وربما بعد أسبوعين، سيتوجب عليك أن تفسر لأطفال العالم لماذا لم يحصلوا على سلّة عيد الفصح |
É proatividade, é iniciativa, exige um empenho ativo, e permite às crianças aplicarem todas as matérias fundamentais de maneiras muito reais. | TED | انه عملي انه في كل مكان انه يتطلب مشاركة نشطة , و يسمح للأولاد بأن يطبقوا كل المواد التعليمية الأولية بطرق حقيقة. |
E compra cãezinhos às crianças. | Open Subtitles | وجيب لأولادك كلب |
Os abusadores típicos só prestam atenção às crianças que eles estão a cativar, ignorando as suas próprias. | Open Subtitles | عادة المتحرشون يهتمون بالأطفال الذين يحبونهم و يتجاهلون اولادهم |
Digo sempre às crianças que me escrevem de todo o mundo: | Open Subtitles | دومًا ما أقول للأطفال اللذين يراسلونني من جميع أنحاء العالم |
Foi criada em lares adoptivos e apega-se muito às crianças. | Open Subtitles | لقد تربت في ملجأ للأطفال و تؤمن بالإرتباط الأسري |
Mas magoava-lhe ver o medo que a máquina causava às crianças. | TED | لكنه جُرح حقاَ لرؤيته الخوف الذي تسببه الآلة للأطفال. |
Só há um critério. Ensina-se às crianças tudo o que serve os interesses da nação. | TED | يوجد مقياس واحد لذلك: تدرس للأطفال كل ما يخدم أهداف الأمة. |
Puseram-na ao lume. Estava a ferver. Estavam a preparar-se para a dar às crianças. | TED | وضعوها على النار. كانت ساخنة لدرجة الغليات، تُجهز لإعطائها للأطفال. |
Quais são as ferramentas que estamos a proporcionar às crianças que amanhã vão combater este caldo de monstros? | TED | ماهي الأدوات التي نقدمها حقاُ للأطفال الذي سيحاربون تلك الجراثيم غداً؟ |
Esta acusação... pode meter medo às crianças, mas não a mim. | Open Subtitles | إنها إرهاب تُثير به رعب الأطفال أيها الوزير وليس أنا |
Às vezes, sinto que não te amo, ou às crianças, o suficiente. | Open Subtitles | أحيانا أشعر وكأنني لم أحبك أبدا أو الأطفال بما فيه الكفاية |
Em vez de fazermos uma festa, devíamos doar o dinheiro às crianças. | Open Subtitles | بدلاً من اقامة حفل، علينا أن نتبرع بالمال إلى أولئك الأطفال |
Que melhor presente podemos oferecer às crianças do mundo? | Open Subtitles | أي هدية أعظم من هذه نقدمها لأطفال العالم ؟ |
Finalmente podemos retribuir às crianças do mundo. | Open Subtitles | بوسعنا أخيراً أن نهب شيئاً لأطفال العالم |
ele envia seu salário às crianças e tem uma vida modesta. | Open Subtitles | يُرسلُ للأولاد تقريبا كل راتبه ويعيش مثل كاتب بسيط ماذا تريدين معرفته أكثر من هذا؟ |
Ela queria uma máquina de filmar... e fazer algo... onde ela falava às crianças sobre drogas. | Open Subtitles | كان تريد الحصول على كاميرا فيديو وتقوم بهذا الأمر حيث تتكلم للأولاد عن المخدرات |
Isso é coisa que se diga às crianças? | Open Subtitles | -كيف تقول لأولادك شيئاً كهذا؟ |
Se ele fosse para a prisão, o que aconteceria às crianças? | Open Subtitles | فإن دخل إلى السجن , فماذا سيحل بالأطفال ؟ |
Quando damos comida nociva às crianças é isso que elas aprendem. Portanto, é disto que se trata. | TED | وعندما تطعم هؤلاء الأبناء طعاماً سيئاً هذا ما يتعلمونه , اذا هذه هي حقيقة الموضوع |
Estamos a dar antibióticos às crianças na carne de vaca e noutras proteínas animais, todos os dias. | TED | نحن نقوم باطعام أبناؤنا مضادات حيوية في اللحم و بروتينات حيوانية أخرى يومياً |