"às custas" - Traduction Portugais en Arabe

    • على حساب
        
    • على نفقة
        
    • على نفقته
        
    • علي حساب
        
    • بمدي
        
    • حِساب
        
    • حسابِ
        
    Sempre quis ser professora, mas não às custas da minha vida. Open Subtitles أردت دائما أن تصبح معلمة، ولكن ليس على حساب حياتي.
    Mandaram o Exército alemão viver às custas dos territórios ocupados. Open Subtitles فقد أُمر الجيش الألماني بالعيش على حساب الأرض المحتلة
    Ela quer o rapaz na rua às custas da segurança pública. Open Subtitles إنها تريد هذا الطفل في الشارع على حساب الأمن العام
    Uma bela viagem pelo oceano às custas da Scotland Yard? Open Subtitles رحلة لطيفة فى المحيط على نفقة سكوتلند يارد؟
    Ele veio às custas dele para ajudar o irmão nesta situação. Open Subtitles و قد حضر على نفقته الخاصة لمسانده أخاه في ظل هذه الظروف العصيبة
    Podes treinar às custas de outra pessoa. Open Subtitles يمكنك أن تتمرن علي حساب جيش آخر بخلافنا
    As suas vitórias, recompensas às custas de perigos e dor. Open Subtitles -الإنتصار الذي يحققوه" يقيسوه بمدي نجاحه بالمخاطرة و الألم"
    Uma vez que a célula cancerosa aparece, logo se transforma numa massa de tecido que vive às custas do corpo inteiro. Open Subtitles ما إن تظهر الخلايا السرطانية، تتطوّر إلى كتلة من اﻷنسجة التي تعيش على حِساب الجسد بكامله
    O que pretende é aumentar a força do seu próprio reino, às custas de Roma. Open Subtitles مايسعى لهُ هوَ تقوية مملكته .على حسابِ روما
    Satisfazem-se às custas dos outros. Mas isso só os tornam mais infelizes. Open Subtitles يسعدون أنفسهم على حساب الآخرين لكنّ هذا لا يزيدهم إلّا تعاسة
    Andar a gabar-me dos lucros às custas da cidade faz-me sentir tão isolada e um pouco triste. Open Subtitles وإجراء المكالمات والتحدث عن العائدات على حساب بلدة يجعلني أشعر بعزلة شديدة ونوع من الحزن
    É uma forma de provar que somos médicos às custas do paciente. Open Subtitles انه فقط طريقة لاثبات أنك طبيب على حساب مريضك
    Mas não às custas do pai dele. Nós temos de o salvar. Open Subtitles ولكن ليس بإنقاذه على حساب والده فنحن يجب أن ننقذه
    A seca está a destruir as vidas das pessoas. Não está certo que um único homem prospere às custas de outros. Open Subtitles هذا الجفاف يحطّم حياة الناس، وهو خاطئ للرجل الأعزب لنجاح على حساب الآخرين.
    Mas não às custas de magoar outras pessoas ou umas às outras. Open Subtitles لكن ليس على حساب إيذاء الآخرين أو إيذاء بعضنا البعض
    Ciúmes de ainda andares na escola, ciúmes de ainda estares desempregada, e ciúmes de ainda viveres às custas das tuas irmãs? Open Subtitles فأنا غيورة لأنني مازلت أدرس، غيورة لأنني مازلت عاطلة و غيورة لأنني مازلت أعيش على حساب أخواتي؟
    Sim, mas não às custas de ficar presa na Idade das Trevas, onde os nossos poderes são inúteis. Open Subtitles أجل ، لكن ليس على حساب أن ننحصر بالقرون الوسطى حيث قوانا لا تجدي
    Mesmo às custas da relação com os teus pais? Open Subtitles حتى لو كان هذا على حساب علاقتك بوالديك؟
    Acha que pode ser impedida por uma mulher de berço inferior cuja fuga da irmã resultou num escandaloso casamento à pressa, só possível às custas do tio? Open Subtitles أتظنين أنه يمكن إعاقته بواسطة امرأة دنيئة الأصل و الذي سبّب فرار أختها مع عشيقها بفضيحة زواج اضطراري و تم تنفيذه على نفقة خالك
    Iremos disponibilizar para voce o tratamento psicologico às custas do municipio, como parte de sua indenização. Open Subtitles على نفقة المدينة... كجزء من خدمتك أنت ليس لديك أى فكرة عما يحدث بالمدينة
    Assim como mudar de casa às custas do teu pai. Open Subtitles كما يكون كذلك تنقلك على نفقة أبيك
    Hazel, não podes mandar aquele rapaz tão verde apanhar gambuzinos às custas dele. Open Subtitles (هازل)، لا يمكننا ترك هذا الفتى يقومُ بمطاردةٍ كمطاردة الأوز البري على نفقته الشخصية
    Uma vitória às custas de inocentes, não é nenhuma vitória. Open Subtitles الإنتصار الذي يأتي علي حساب الأبرياء , لا يُعد إنتصاراً علي الإطلاق .
    As suas vitórias, recompensas às custas de perigos e dor. Open Subtitles -الإنتصار الذي يحققوه" يقيسوه بمدي نجاحه بالمخاطرة و الألم"
    - às custas da minha alma. - Não! Open Subtitles سَيكِون عَلى حِساب رِوحِي لا
    Não às custas doutro ser humano. Open Subtitles ليس على حسابِ إنسانٍ آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus