Sempre quis ser professora, mas não às custas da minha vida. | Open Subtitles | أردت دائما أن تصبح معلمة، ولكن ليس على حساب حياتي. |
Mandaram o Exército alemão viver às custas dos territórios ocupados. | Open Subtitles | فقد أُمر الجيش الألماني بالعيش على حساب الأرض المحتلة |
Ela quer o rapaz na rua às custas da segurança pública. | Open Subtitles | إنها تريد هذا الطفل في الشارع على حساب الأمن العام |
Uma bela viagem pelo oceano às custas da Scotland Yard? | Open Subtitles | رحلة لطيفة فى المحيط على نفقة سكوتلند يارد؟ |
Ele veio às custas dele para ajudar o irmão nesta situação. | Open Subtitles | و قد حضر على نفقته الخاصة لمسانده أخاه في ظل هذه الظروف العصيبة |
Podes treinar às custas de outra pessoa. | Open Subtitles | يمكنك أن تتمرن علي حساب جيش آخر بخلافنا |
As suas vitórias, recompensas às custas de perigos e dor. | Open Subtitles | -الإنتصار الذي يحققوه" يقيسوه بمدي نجاحه بالمخاطرة و الألم" |
Uma vez que a célula cancerosa aparece, logo se transforma numa massa de tecido que vive às custas do corpo inteiro. | Open Subtitles | ما إن تظهر الخلايا السرطانية، تتطوّر إلى كتلة من اﻷنسجة التي تعيش على حِساب الجسد بكامله |
O que pretende é aumentar a força do seu próprio reino, às custas de Roma. | Open Subtitles | مايسعى لهُ هوَ تقوية مملكته .على حسابِ روما |
Satisfazem-se às custas dos outros. Mas isso só os tornam mais infelizes. | Open Subtitles | يسعدون أنفسهم على حساب الآخرين لكنّ هذا لا يزيدهم إلّا تعاسة |
Andar a gabar-me dos lucros às custas da cidade faz-me sentir tão isolada e um pouco triste. | Open Subtitles | وإجراء المكالمات والتحدث عن العائدات على حساب بلدة يجعلني أشعر بعزلة شديدة ونوع من الحزن |
É uma forma de provar que somos médicos às custas do paciente. | Open Subtitles | انه فقط طريقة لاثبات أنك طبيب على حساب مريضك |
Mas não às custas do pai dele. Nós temos de o salvar. | Open Subtitles | ولكن ليس بإنقاذه على حساب والده فنحن يجب أن ننقذه |
A seca está a destruir as vidas das pessoas. Não está certo que um único homem prospere às custas de outros. | Open Subtitles | هذا الجفاف يحطّم حياة الناس، وهو خاطئ للرجل الأعزب لنجاح على حساب الآخرين. |
Mas não às custas de magoar outras pessoas ou umas às outras. | Open Subtitles | لكن ليس على حساب إيذاء الآخرين أو إيذاء بعضنا البعض |
Ciúmes de ainda andares na escola, ciúmes de ainda estares desempregada, e ciúmes de ainda viveres às custas das tuas irmãs? | Open Subtitles | فأنا غيورة لأنني مازلت أدرس، غيورة لأنني مازلت عاطلة و غيورة لأنني مازلت أعيش على حساب أخواتي؟ |
Sim, mas não às custas de ficar presa na Idade das Trevas, onde os nossos poderes são inúteis. | Open Subtitles | أجل ، لكن ليس على حساب أن ننحصر بالقرون الوسطى حيث قوانا لا تجدي |
Mesmo às custas da relação com os teus pais? | Open Subtitles | حتى لو كان هذا على حساب علاقتك بوالديك؟ |
Acha que pode ser impedida por uma mulher de berço inferior cuja fuga da irmã resultou num escandaloso casamento à pressa, só possível às custas do tio? | Open Subtitles | أتظنين أنه يمكن إعاقته بواسطة امرأة دنيئة الأصل و الذي سبّب فرار أختها مع عشيقها بفضيحة زواج اضطراري و تم تنفيذه على نفقة خالك |
Iremos disponibilizar para voce o tratamento psicologico às custas do municipio, como parte de sua indenização. | Open Subtitles | على نفقة المدينة... كجزء من خدمتك أنت ليس لديك أى فكرة عما يحدث بالمدينة |
Assim como mudar de casa às custas do teu pai. | Open Subtitles | كما يكون كذلك تنقلك على نفقة أبيك |
Hazel, não podes mandar aquele rapaz tão verde apanhar gambuzinos às custas dele. | Open Subtitles | (هازل)، لا يمكننا ترك هذا الفتى يقومُ بمطاردةٍ كمطاردة الأوز البري على نفقته الشخصية |
Uma vitória às custas de inocentes, não é nenhuma vitória. | Open Subtitles | الإنتصار الذي يأتي علي حساب الأبرياء , لا يُعد إنتصاراً علي الإطلاق . |
As suas vitórias, recompensas às custas de perigos e dor. | Open Subtitles | -الإنتصار الذي يحققوه" يقيسوه بمدي نجاحه بالمخاطرة و الألم" |
- às custas da minha alma. - Não! | Open Subtitles | سَيكِون عَلى حِساب رِوحِي لا |
Não às custas doutro ser humano. | Open Subtitles | ليس على حسابِ إنسانٍ آخر |