"às pessoas o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الناس بما
        
    • الناس ما
        
    • الناس عمّا
        
    • للناس ما
        
    • للناس ماذا
        
    Podem dizer às pessoas o que vão fazer, e, mesmo assim, incitá-las a revelar quantidades arbitrárias de informações pessoais. TED يمكنك إخبار الناس بما سوف تقوم به، ثم لاتزال تدفعهم إلى الإدلاء بكميات كبيرة من المعلومات الشخصية.
    "Têm de contar às pessoas o que se está a passar aqui. Open Subtitles عليك أن تخبر الناس بما يحدث هنا أرجوك ، يا رباه
    Dar às pessoas o que elas querem. Não, o que elas precisam. Open Subtitles أعطاء الناس ما يريدون لا , لا , بل ما يحتاجون
    Então, detective. Temos de dar às pessoas o que elas querem. Open Subtitles هيا ، أيتها المحققة لابدّ أن نعطي الناس ما يريدون
    Se queres dizer às pessoas o que sou na realidade, força, tenta. Open Subtitles إنّ تريد أن تخبر الناس عمّا أكون، فذهب و حاول.
    Apenas o nome é protegido para que possamos dizer às pessoas o que é Arduino e o que não é. TED الإسم فقط هو محمي حتى نتأكد من أنه يمكننا أن نقول للناس ما هو الأردوينو وما ليس هو.
    Que vocês sejam as pessoas responsáveis e que digam às pessoas o que fazer a seguir. TED أنت المسؤل وانك ستقول للناس ماذا ستفعلون بعد ذلك
    Ainda eram os governos a dizer às pessoas o que fazer. TED لازالت الحكومات تخبر الناس بما يجب عليهم فعله.
    Um destes mecanismos é a transparência, dizer às pessoas o que vão fazer com os seus dados. TED أحد هذه الآليات هي الشفافية، إخبار الناس بما سوف تفعله ببياناتهم.
    Digam às pessoas o que devem saber, contem o que aprenderam aqui. Open Subtitles وأخبرا الناس بما يحتاجون لمعرفته عن الذى تعلمتوه هنا
    Se a senhora contasse às pessoas o que me contou, ficava tudo bem. Open Subtitles أتدرين ؟ ، سيكون كل شئ على ما يرام لو أخبرتِ الناس بما أخبرتني به
    Só diz às pessoas o que elas querem ouvir, e é isso que não aprovo. Open Subtitles أنت تخبر الناس بما يرغبون في سماعه وهذا هو الجزء الذي لا أقر به
    Você alguma vez pensou , no bem estar da sua filha , para contar às pessoas, o que aconteceu ? Open Subtitles ألم تفكرى بأنه من أجل إبنتك .. كان يجب أن تخبرى الناس بما حدث؟
    Como contamos às pessoas o que se está a passar aqui? Open Subtitles كيف يمكن لنا أن نخبر الناس ما يحدث هنا ؟
    Vai àquele palco e dá às pessoas o que elas querem ouvir. Open Subtitles ستقف في تلك الدائرة وتعطي هؤلاء الناس ما جاءوا كي يسمعوه
    Odeio dizer às pessoas o que fazerem, mas depois de sairmos daqui hoje, quero que penses se é isto que queres. Open Subtitles أكره أن أملي على الناس ما يفعلون، لكن بعد مغادرتنا المكان اليوم، أود أن تسأل نفسك، أهذا ما تريده؟
    Achas que o meu vício está descontrolado e a tua necessidade de seres necessário é tão forte que dás às pessoas o que querem e o que precisam. Open Subtitles تظن أن إدماني خرج عن السيطرة حاجتك لأن يحتاجك الناس كبيرة لدرجة أن تعطي الناس ما يريدون ما يظنون أنهم يحتاجون
    Tem que chegar aos corações e às mentes, dar às pessoas o que eles querem de um serial killer. Open Subtitles شيئ يثير الرعب والإهتمام أعطِ الناس ما يريدونه من قاتلٍ متسلسل
    Mas é publicado na mesma e é pelo bem maior, para dizer às pessoas o que elas têm de saber. Open Subtitles ولكِنك نشرتَهُ فى كُلَ الأحوال، وهو للصالح العام، أن تٌخبِر الناس ما هُم في حاجة بأنّ يعرفوه.
    Podes dar às pessoas o que perderam nos ASA. Open Subtitles يمكننا أن نعوض الناس عمّا حدث في ( الايسا )
    Os fotógrafos vão aos limites extremos da experiência humana para mostrar às pessoas o que se passa. TED يمضي المصورون إلى أقصى حدود التجربة الإنسانية ليعرضوا للناس ما يجري.
    Vou dizer às pessoas o que dizes da minha prenda? Open Subtitles هل أترجم للناس ماذا تقول بإستخدام موهبتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus