Toby Logan, este é Kyle Elson, do socorro às vítimas. | Open Subtitles | توبي لوجان هذا كايل إيلسون من ادارة شئون الضحايا |
Somos a maior ONG de apoio às vítimas nos Estados Unidos. | Open Subtitles | نحن أكبر جمعية غير ربحية لمساعدة الضحايا في الولايات المتحدة |
O papel que podemos ter agora é ir até lá e olhar como podemos dar suporte às vítimas em todo o mundo para trazer iniciativas. | TED | الدور الذي يمكننا فعله الان هو الذهاب بعيدا ومعرفه كيف يمكننا مسانده الضحايا في انحاء العالم لجلب المبادرات |
Empresta dinheiro às vítimas e lucra com os juros. | Open Subtitles | أترى، إنّه يُواجه ضحاياه ويجعل الرهن على المصرف. |
Retira o poder às vítimas. Literalmente e figurativamente. | Open Subtitles | يجرّد ضحاياه من قوتهم بالمعنى الحرفي والمجازي |
E configura o comportamento que inibe, punindo os criminosos, e que assegura indemnizações às vítimas. | TED | كما يُغير السلوك الخاطئ ويردعه من خلال مُعاقبة الجُناة وتأمين سُبُل الانتصاف للضحايا. |
mas não havia mapas, nenhum mapa de estradas, nenhum mapa mostrando os hospitais, nenhum meio para fazer chegar a ajuda às vítimas do ciclone. | TED | لكن لم تكن هناك خرائط للطرق، لا توجد خرائط للمستشفيات، لا سبيل لوصول المساعدة لضحايا الإعصار |
Reconheçam os primeiros sinais da violência e intervenham de forma consciente, diminuam-na, mostrem às vítimas uma saída com segurança. | TED | تعرفوا على العلامات المبكرة من العنف وتدخلوا بضمير خففوه، أروا الضحايا طريق آمن للخروج. |
O nosso objetivo era rechaçar os invasores, dar alívio às vítimas oprimidas e, claro, instaurar um estado islâmico, um califado governado por Deus. | TED | هدفنا كان طرد المحتلين، وإغاثة الضحايا المظلومين وبالطبع تأسيس دولة إسلامية، خليفة في أرض الله. |
Com incrível discernimento organizou um concerto de auxílio às vítimas. | Open Subtitles | لقد نظم حفلاً بأسلوب لا يصدق لمساعدة جميع الضحايا مثل القضية الكبيرة |
Sugaram o sangue todo às vítimas, não foi? | Open Subtitles | الضحايا, جميعاً كانوا خاليين من دمائهم, صح؟ |
Por isso damos voz às vítimas. | Open Subtitles | ، بسببنا أو على الرغم منا .نعطي الصوت إلى الضحايا |
O assassino usou a mãe natureza para enviar, o raio através do cabo, por baixo da areia, até às vítimas. | Open Subtitles | القاتل إستخدم الطبيعة الأم لإرسال البرق من خلال سلك تحت الرمل إلى الضحايا |
Ela tem dado às vítimas medicamentos pré-natais. | Open Subtitles | كانت تعطي الضحايا مجموعة من أدوية ما قبل الولادة |
Utiliza a faculdade para se ligar às vítimas? | Open Subtitles | يستخدم تشابهه الخلفيات للربط بين ضحاياه ؟ |
Dá às vítimas duas horas para serem perdoadas ou corta-as. | Open Subtitles | يمنح ضحاياه ساعتين فقط لطلب العفو عن آثامهم أو يقوم بنحرهم |
"A beleza é uma praga do mundo." É isso que O Trinchador diz às vítimas. | Open Subtitles | "جمال لعنة على العالمِ." ذلك الذي يَقُولُ النَحاتَ إلى ضحاياه. |
O período entre o aviso às vítimas e a sua morte, está a ficar mais curto, a cada homicídio. | Open Subtitles | إنَّ الوقت الذي يمضيهِ في تحذير ...ضحاياه ومن ثم قتلهم يصبحُ أقصر فأقصر ومع كلِ ضحيّة |
Este mecanismo dá esperança às vítimas de encontrar um dia a justiça e a prestação de contas, na sequência da guerra e dos conflitos. | TED | توفر هذه الآلية الأمل للضحايا بأن العدالة والمحاسبة قد توجد في يوم ما في أعقاب الحرب والصراع. |
Deveria estar no hospital a distribuir flores às vítimas. | Open Subtitles | عليك أن تكون بالمشفى تُسلم الورود للضحايا |
Eles davam-nos sempre às vítimas de trauma. | Open Subtitles | لقد كانوا دوماً يعطونها لضحايا الحوادث و الصدمات |
As forças da NATO vão a caminho da Chechénia para manter a paz e para prestar auxílio humanitário às vítimas deste monstruoso... | Open Subtitles | قوات الناتو فى طريقها إلى الشيشان للعمل كجنود لحفظ السلام ولتمدهم بالإمكانيات اللازمة للمعيشة لضحايا هذا العمل الوحشى |