Meninas, somos... anjos, Águias. | Open Subtitles | يا فتيات , إننا ملائكة ... نسور فو ني كا ت لكي نغطس علينا التحليق |
Hoje, nós Águias do Céu pedimos tributo... | Open Subtitles | اليوم ، نحنً "نسور السماء" أظهر لنا وجهك |
Achas que as Águias conseguem falar com os tentilhões? | Open Subtitles | أنت تظن أن الصقور يمكنها التحدث إلى العصافير |
Os sapos comem os insetos, as cobras comem os sapos, as Águias comem as cobras. | TED | الحشرات تؤكل من طرف الضفادع؛ الضفادع تؤكل من طرف الأفاعي؛ الأفاعي تؤكل من طرف الصقور. |
Uma oportunidade como esta atrai Águias de grandes distâncias. | Open Subtitles | فرصة كهذه تجذب العقبان من على بُعد أميال عديدة |
A maior concentração conhecida de Águias pescadoras do mundo. | Open Subtitles | أكبر تجمع معروف من النسور الصلعاء في العالم. |
Sim. Como os pardais ás Águias, ou a lebre ao leão. | Open Subtitles | بلى كما يخاف الصقر من النسر والأسد من الأرنب |
Quase 4.000 Águias se reúnem ao longo do Rio Chilkat, no sudeste. | Open Subtitles | 4,000 نسر يجتمعون على طول نهر تشيلكات في المنطقة الجنوبية الشرقية |
Soltam dez Águias carecas criadas no | Open Subtitles | اطلق عشرة نسور [تمت تربيتها في حديقة الحيوان [ديترويت |
Outras Águias voaram de quilómetros em redor Águias pesqueiras, Águias marciais, e estão todas aqui pelos morcegos. | Open Subtitles | نّسور أخرى طارت لمسافةأميالمن كلّجانب... . نسور الأسماك... |
Havia leões e tigres. Levou-me ao jardim onde havia falcões e Águias, e disse: "Ali estão os tubarões". Dizia-me isto de forma menos efeminada. "Aqui há mais tubarões e há tigres". | TED | كان هناك أسود ونمور. كان يأخذني خلال الحديقة. كانت هناك صقور و نسور. كان يقول لي: "هناك يوجد أسماك القرش." كان يقول هذه بطريقة أقل تخنيثا. "يوجد أيضا المزيد من أسماك القرش والمزيد من النمور." |
Existem ainda algumas Águias por baixo do fundo do carro. | Open Subtitles | وهنالك نسور تحت الأرضية أيضاً |
Agora, o irmão Preston está a voar alto com as Águias. | Open Subtitles | والآن فأخينا بريستون يحلق عاليا مع الصقور |
O réu apanhou e vendeu Águias de cauda vermelha, conscientemente. | Open Subtitles | المتهمة أحيط عن معرفة وباع الصقور ذات الذيل الأحمر لا يمكنك قول صيد |
Por isso as libélulas aqui são grandes como Águias e os milípedes são do tamanho de jacarés. | Open Subtitles | و لهذا اليعاسيب هنا بحجم الصقور و الدودة الألفية بحجم التمساح الأمريكي. |
Apesar do imenso número, as Águias mataram poucos. | Open Subtitles | رغم أعدادها الغفيرة لم تصطد العقبان إلّا قليلًا منها |
Pouco se sabe sobre estas Águias, o transmissor vai ajudar os cientistas a entender como é que elas sobrevivem numa floresta em extinção. | Open Subtitles | نجهل الكثير عن هذه العقبان لذا سيساعد جهاز الإرسال هذا العلماء على فهم أمر نجاتها في غابات متناقصة |
As Águias estão a começar a caçar presas terrestres nas áreas mais devastadas. | Open Subtitles | بدأت العقبان تصيد الفرائس التي تقيم على الأرض في مناطق وعرة |
Força, Águias! Estão a dar cabo de mim. Mostrem algum orgulho. | Open Subtitles | هيا, ايها النسور انتم تقتلونى اظهروا لنا بعض الفخر هنا |
Sem árvores as Águias têm de nidificar directamente no chão. | Open Subtitles | بدون ِالأشجارِ النسور يَجِبُ أَنْ تُعشعشَ مباشرة على الأرضِ. |
As Águias choraram... no lado arenoso do rio. | Open Subtitles | نادى النسر العقابي صائحا من جانب النهر الترابي أيتها العذراء المحتشمة الجميلة |
Bancos luxuosos acolchoados com penugem de águia e tablier embutido com bicos de mil Águias. | Open Subtitles | المقاعد الفخمة محشوة بريش نسر و لوحة القيادة مرصعة بمناقير 1000 نسر. |
As Águias carecas deviam poder tomar as suas próprias decisões! | Open Subtitles | ينبغي أن يسمح للنسور الصلعاء على اتخاذ قراراتهم بأنفسهم |
Vemos insetos, vemos sapos, cobras, Águias, borboletas, rãs, cobras, Águias. | TED | ترون حشرات، ترون ضفادع، ثعابين، صقور، فراشات، ضفادع، ثعابين، صقور. |
Mais ágil que as Águias... mais forte que leões. | Open Subtitles | ..أسرع من النسورِ ..أقوى من الأسود |
E alguns abrem as asas como Águias e alçam vôo. | Open Subtitles | وبعضهم يمد جناحيه كالنسور ويحلق في الريح |