Renunciar à pesca comercial na área protegida das Ilhas Fénix significava a perda de receitas. | TED | والتخلي عن الصيد التجاري في المنطقة المحمية من جزر فينكس يعني خسارة العائد من ذلك النشاط. |
Há muitos montes submarinos das Ilhas Fénix, que fazem especificamente parte da área protegida. | TED | هناك الكثير من جبال الأعماق البحرية، في جزر فينكس و هي بالذات تُعد جزءاً من المنطقة المحمية. |
Mas se acrescentarmos uma reserva de defeso, os pescadores ainda ganham mais dinheiro pescando menos, em volta da área protegida. | TED | و لكن إذا أضفنا فوق كل هذا محميات "بدون صيد", سيستمر دخل الصيادين في الزيادة حيث يصيدون بمعدل أقل حول المنطقة المحمية. |
Em troca de refúgio, vamos separar uma área protegida, para onde os sobreviventes humanos vão ser transferidos. | Open Subtitles | مقابل الحصول علي مأوي، سنقوم بتخصيص منطقة محمية حيث سيتم نقل البشر الناجين إليها. |
O exemplo com que comecei sobre as caçadas dos leões, foi um estudo que fizemos por detrás da cerca de uma área protegida na África do Sul. | TED | المثال الذي بدأت به الذي كان يتحدث عن كيف يصطاد الأسود، هذه كانت احد الدراسات التي قمنا بها من خلف اسوار منطقة محمية في جنوب افريقيا |
Isto é fora da área protegida. | TED | هذا خارج المنطقة المحمية. |
Começámos a falar com eles, a convencê-los de que estávamos numa área protegida. | TED | من أجل هذا تحدثنا معهم , وقمنا بأقناعهم أننا في منطقة محمية . |
tinha sido redondamente rejeitada. Criaram uma área protegida liderada pela comunidade, um sistema democrático para o governo marinho local que era totalmente inimaginável alguns anos antes. | TED | أنشأوا منطقة محمية يقودها المجتمع المحلي نظام ديمقراطي للإدارة البحرية المحلية لم يكن من الممكن تصوره أبداً قبل بضع سنوات. |
É que sabes, tudo isto à nossa volta é uma área protegida. | Open Subtitles | كما ترىِ، كل ما حولنا منطقة محمية |