Parece-nos que, quando as pessoas começam a dissimular, começam a mentir sobre as coisas, É aí que o assunto se torna interessante, | TED | انه يبدو لنا .. ان الناس عندما تبدأ تتدعي معرفة الاشياء فإن الناس تبدأ بالكذب وهنا يغدو الموضوع مثيراً للاهتمام .. |
E É aí que estamos a falhar. É aí que precisamos do transplante facial. | TED | وهنا كان فشلنا. ولهذا كنا بحاجة لزرع وجه. |
É aí que tudo parece estar tecnologicamente a nosso favor. | TED | وهنا حيث اقترنت نجوم التقنية بالفعل لمساعدتنا. |
É aí que nos vamos reunir, se mudar de ideias. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نجتمع فيه إذا غيرت رأيك. |
É aí que se fazem bons jogos. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يمكنك فيه أن تحصل على لعبة جيدة |
Porque É aí que é feito o verdadeiro trabalho do governo. | TED | لأن ذلك حيث يحدث العمل الحكومي الحقيقي. |
É aí que entram o setor não lucrativo e a filantropia. | TED | و هنا يأتي دور القطاع غير الربحي و يأتي الاحسان |
Vire aí à direita e É aí mesmo que está a camioneta. | Open Subtitles | سوف تجعلها هناك ، وهذا هو المكان الذي توجد به الشاحنة. |
E É aí que está a interação, e essa é a importância da interação. | TED | وهنا حقا أين يكمن كذبات التفاعل، وهذه هي أهمية التفاعل. |
Vocês aceitaram isso. Eles não estão a publicitar mensagens descaradas, e É aí que a publicidade começou a mudar para coisas como serviços, ferramentas e aplicações. | TED | إنهم لا يصرخون بوجهك برسالة إعلانية، وهنا حيث بدأت نبرة الإعلانية في التحول لأشياء كالخدمة، والأدوات والتطبيقات. |
A única variável são as condições dentro da organização. É aí que a liderança faz a diferença, porque é o líder que estabelece o tom. | TED | المتغير الوحيد هي ظروف العمل داخل المؤسسات، وهنا حيث تبدو أهمية القيادة، لأن القائد هو من يفرض جو العمل. |
É aí que entram a célula solar e o LED. | TED | وهنا ياتي دور الخلية الشمسية ومصابيح الليد |
É aí que entram os matadores da dor, os analgésicos. | TED | وهنا يأتي دور رفوف " المسكنات " في المتاجر |
É aí que vemos a diferença entre os corvos e outros animais. | TED | وهنا حيث نرى الفرق بين الغربان وبقية الحيوانات. السناجب على سبيل المثال، ستأتي، تبحث عن الفول، وتغادر. |
Segundo o processo do Steve Sanders, É aí que ele actua. | Open Subtitles | طبقا لملف ستيف هذا هو المكان الذي يقوم فيه بالتركيب عادة |
É aí que fica o poço do tesouro. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث توجد حفرة المال حفرة المال؟ |
E no Palácio Real há muitos pirodomadores, portanto, É aí que vamos precisar mais do eclipse. | Open Subtitles | و القصر الملكي سيكون محروس بشدة من قبل مُسخري النار حيث أن هذا هو المكان الذي تحتاج فيه فائدة الكسوف بشدة |
É aí que devemos ir se queremos travar o sinal. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يجب أن نذهب إليه لنوقف البث. |
É aí que discordamos. | Open Subtitles | نعم، حسنا، هذا هو المكان الذي أختلف معك. |
Temos de o encontrar. Temos de ir àquele sítio, à fábrica. É aí que eles se escondem. | Open Subtitles | يجب أن نجده , يجب أن نذهب إلى ذلك المكان , هذا المصنع , ذلك حيث يختفون |
E É aí que temos hipótese de ser a vaca dos pés. | Open Subtitles | و هنا حيث يكون لديكِ الفرصة لأن تكوني القدم هوو الجديدة |
Se começam o dia na cama com a Marilyn, É aí que querem passar o dia. | Open Subtitles | يمكننى ان افهم ,انه يصحو ويبدا اليوم فى السرير مع مارلين، وهذا هو المكان الذى يريد ان يقضى يومة فيه |
Não. Finalmente estou a fazer o que interessa, a óptmizar a plataforma. É aí que está o verdadeiro dinheiro. | Open Subtitles | شراء الأشياء الحقيقية, زيادة كفاءة الأرضية هذا حيث المال الحقيقي |
Porque É aí que sou mais útil. Eu entendo. | Open Subtitles | لأن ذلك هو المكان الذي أنا مفيدة فيه أنا أتفهّم |
Porque mal chegues ao topo, É aí que a cena começa. | Open Subtitles | لأنه قريبا ستكون على القمه بالأعلى هذا عندما تبدأ |
É aí que nós entramos. | Open Subtitles | هُنا حيث أتينا. |
É aí que ele se transforma numa projecção. | Open Subtitles | حسنٌ، هُنا يأتي دور الإحتماليات المُسْتَقبَليّة |