| É a primeira coisa que ensinam na Legião Estrangeira. | Open Subtitles | هذا أول شيء يعلمونكِ إياه في الفيلق الأجنبي |
| Bem É a primeira coisa que temos que tratar. | Open Subtitles | حسناً هذا أول شيء يجب إن تعتني به |
| Qual É a primeira coisa que vês quando conheces alguém? | Open Subtitles | ما هو أول شيء تراه عندما تلتقي بشخصاً ما؟ |
| Por isso, estarmos abertos para a experiência que nos transforma É a primeira coisa que devemos acolher. | TED | الانفتاح على التجربة التي قد تغيرك هو أول شيء يجب أن نتبناه. |
| Quando pensas na Maeve, qual É a primeira coisa que te vem à cabeça? | Open Subtitles | عندما تفكر بـ مايف,ما هو أول ما يخطر ببالك؟ |
| e a primeira coisa que precisávamos era de corretores. | Open Subtitles | و أول شيء كنا نحتاج إليه هو سماسرة بورصة |
| Queres dizer ao mundo que deves ser sócio-gerente e a primeira coisa que fazes é queimar todas as pontes? | Open Subtitles | لا أصدق هذا تحاول إقناعنا أنك مناسب لتكون شريكاً مديراً وأول ما تفعله قطع العلاقات مع الغير؟ |
| É a primeira coisa que você aprenderá no exército... um oficial merece o seu respeito. | Open Subtitles | هذا أول ما تتعلمه فى الجيش الضابط يستحق احترامك |
| O que é terrível é que isto É a primeira coisa que oiço em semanas que faz, de facto, sentido. | Open Subtitles | أشعر بالسوء، هذا أول شيء اسمعه منذ عدة أسابيع ويبدو منطقياً جداً |
| É a primeira coisa que os voyeurs aprendem. Como cobrir as suas pistas. | Open Subtitles | هذا أول شيء يتعلمه البصباصون كيف يخفون آثارهم |
| É a primeira coisa que ouço em dias que faz algum sentido. | Open Subtitles | هذا أول شيء منطقي سمعته منذ ليالي |
| É a primeira coisa que ouvi hoje e que concordo! | Open Subtitles | هذا هو أول شيء أسمعه هنا و أوافق عليه |
| Qual É a primeira coisa que aprendeu no trabalho? | Open Subtitles | ما هو أول شيء تعلمته في العمل ؟ |
| E quando os filhotes nascem, qual É a primeira coisa que fazem? | Open Subtitles | و عندما يخرج صغارها للحياة فما هو أول شيء تقوم به ؟ |
| O historial militar É a primeira coisa que investigamos em tiroteios em massa. | Open Subtitles | التاريخ العسكري هو أول ما نبحث فيه عند وقوع إطلاق نار كثيف |
| O mais perto que duas coisas conseguem ser a mesma, e qual É a primeira coisa que fazem uma à outra? | Open Subtitles | أقرب ما يكونان لأن يكونا شيئاً واحداً وما هو أول ما يفعلانه بأحدهما الآخر؟ |
| e a primeira coisa que fiz quando saímos do cruzeiro foi pôr o teu pai a fazer uma dieta baixa em gorduras e rica em fibras. | Open Subtitles | و أول شيء فعلته عندما عدنا من الرحلة هو وضع والدك على حمية تخفيض الدهون ، والألياف العالية |
| Olha para esta mancha de tinta e a primeira coisa que lhe vem à cabeça é respeito? | Open Subtitles | أنت شاهدت بقعة الحبر هذه , ى و أول شيء قفز إلى رأسك هو الإحترام ؟ |
| Entro aqui e a primeira coisa que faço é ver as coisas directamente... e procurar uma saída. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا.. وأول ما سأفعله، هو أن أجد رأس الخيط و المخرج. |
| É a primeira coisa que me dizes? | Open Subtitles | هل هذا أول ما تقولينه لي حتى قبل إلقاء التحيّة علي ؟ |
| Qual É a primeira coisa que consegues recordar na tua vida? | Open Subtitles | ما هو اول شئ تستطيع ان تقول انة اول تجربة |
| Os meus negócios imobiliários melhoram quando o meu registo criminal não É a primeira coisa que as pessoas sabem sobre mim. | Open Subtitles | معاملاتي العقارية سار بشكل أكثر رتابة عندما لم يكن سجلي الجنائي الشيء الأول الذي عرفه الناس عني |
| e a primeira coisa que faz quando se implanta nessa rocha, da qual nunca sai, é digerir o seu cérebro e sistema nervoso, para se alimentar. | TED | وأول شيء يفعله عند الإلتصاق بالصخرة، والتي لن يتركها أبدا، هو هضم دماغه ونظامه العصبي ليتغذى بهما. |
| É a primeira coisa que se vê quando se abre a gaveta dela com o abre-cartas que o avô lhe deixou, de acordo com o diário dela. | Open Subtitles | لا ، إنه أول شيء تراه حين تفتح درج مكتبها عنوة بفتاحة خطابات التي تركها لها جِدها ، طبقاً لما تقوله مذكراتها |