"é a verdade" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنها الحقيقة
        
    • هذه هي الحقيقة
        
    • هو الحقيقة
        
    • هذه الحقيقة
        
    • إنّها الحقيقة
        
    • انها الحقيقة
        
    • هى الحقيقة
        
    • تلك هي الحقيقة
        
    • أنها الحقيقة
        
    • هى الحقيقه
        
    • وهذه هي الحقيقة
        
    • هي الحقيقةُ
        
    • هي الحقيقه
        
    • لكنها الحقيقة
        
    • تلك الحقيقة
        
    É a verdade. Eu nunca quis saber dos nomes. Open Subtitles إنها الحقيقة أنا لم أسأل عن أسمائهم أبداً
    Estes factos foram verificados vezes sem conta, são conservadores, É a verdade. TED تم فحص هذه الحقيقة مراراً وتكراراً، تقدير متحفظ، إنها الحقيقة.
    Este é o que enviamos para os rapazes, mas É a verdade. Open Subtitles هذا هو واحد نرسل إلى ، والأولاد ولكن هذه هي الحقيقة.
    Esta É a verdade mais horrível e amargura-me muito, TED هذه هي الحقيقة الأكثر رهبة، التي أستاء منها بشدة.
    A arte, no sentido platónico, É a verdade; é a beleza, é o amor. TED الفن, في الحس الأفلاطوني, هو الحقيقة, هو الجمال, و الحب.
    Essa É a verdade. Por isso, quero olhar para isto racionalmente. Open Subtitles هذه الحقيقة , لذلك أريد النظر لهذا الأمر بشكل منطقي
    Continuas a ter de lhe dizer, É a verdade. Open Subtitles أجل، حسنًا، لا يزال عليك فعلها. إنّها الحقيقة.
    É a verdade. Não posso viajar de avião. Sofro de aviofobia. Open Subtitles انها الحقيقة , لا أستطيع الطيران أعانى من الخوف من الطيران
    Talvez não na vossa América, mas aqui É a verdade verdadeira. Open Subtitles ربّما ليس في أمريكا التى تعرفها. لكن هنا،هذة هى الحقيقة.
    É a verdade, na verdade não entra a lógica. Open Subtitles إنها الحقيقة. ليس من الضروري بأن يعني أي شيء
    - Eu não... - Não faz mal. É a verdade. Open Subtitles ـ انظر، انا لن افعل ـ لا، لا بأس، إنها الحقيقة
    Pra mim, É a verdade que sinto todos os dias... Open Subtitles بالنسبة لي ، إنها الحقيقة التي أشعر بها كل يوم
    Mais do que esperança, mais do que fé Isto É a verdade, isto é o destino Open Subtitles أكثر من أي أمل ,أي إيمان إنها الحقيقة,إنه مصيرنا
    Esta É a verdade crua, a verdade justa. TED هذه هي الحقيقة المباشرة، الحقيقة الصالحة.
    Nunca vi um bebê com mais vitalidade, essa É a verdade. Open Subtitles المهم الآن أن الحمى اختفت لم يسبق أن رأيت طفل بهذه الحيوية، هذه هي الحقيقة
    Gosto disso e essa É a verdade. Open Subtitles و سأبقى من المستحقين أحب أن أكون ، أليست هذه هي الحقيقة ؟
    - É a verdade. - Podemos falar na cave. Open Subtitles ـ هذه هي الحقيقة ـ يمكننا التحدث في الطابق السفلي
    Tudo que quero de qualquer pessoa, É a verdade, é simples. Open Subtitles : هذا كل ما أتمناه من أى أحد هو الحقيقة البسيطة
    Ele bateu-me e eu caí pelas escadas. É a verdade. Open Subtitles صفعني فوقعت من على الدرج، إنّها الحقيقة.
    Não digo que seja correto, mas É a verdade. Open Subtitles لا اقول لك ان هذا صحيح انا فقط اخبرك انها الحقيقة
    Ainda assim, É a verdade. Não tínhamos controle das nossas acções. Open Subtitles ومع ذلك, هذه هى الحقيقة لم نكن نسيطر على أفعالنا.
    Quem é que te garante que essa É a verdade? Open Subtitles حسنٌ، مالّذي يجعلك تعتقد أنّ تلك هي الحقيقة ؟
    Tudo isso parece óptimo, assumindo que É a verdade. Open Subtitles كل شيء يبدو رائعا لو إفترضنا أنها الحقيقة
    Qual É a verdade sobre os soldados que o salvaram no Afeganistão? Open Subtitles ما هى الحقيقه بخصوص المارينز الذين أنقذوك فى أفغانستان ؟
    Não faço ideia do que aconteceu ao Metcalf. É a verdade. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما حدث ،لميتكالف وهذه هي الحقيقة
    Daniel, É a verdade, É a verdade! Open Subtitles - دانيال، هذة الحقيقةُ هي الحقيقةُ
    E isso é algo que não me é fácil admitir, mas É a verdade. Open Subtitles وهذا ليس شيئاً سهلاً لأعترف به ولكن هذه هي الحقيقه
    Aqui há barulho, mas É a verdade. E a verdade liberta-nos. Open Subtitles , الأمر مزعج هنا , لكنها الحقيقة و الحقيقة تحررنا
    - Bela maneira do meu irmão pagar as dívidas. - É a verdade, mestre. Open Subtitles يا لها من طريقة قام أخي بدفع ديونه - تلك الحقيقة ، سيدي -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus