"é agora" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذه هي اللحظة
        
    • إما الآن
        
    • ها نحن
        
    • الأمر الآن
        
    • الآن هو
        
    • هو الآن
        
    • هذا هو الوقت
        
    • أصبحت الآن
        
    • هذا هو الأمر
        
    • هذا هو الجزء
        
    • هذا هو عليه
        
    • لقد حان الوقت
        
    • هي الآن
        
    • أهذا هو الجزء
        
    • أنت الآن
        
    Isto é, agora, um avanço instantâneo para o ponto onde tive alta pelo sistema de saúde. TED الان هذه هي اللحظة من الزمن التي صُرٍفت فيها من نظام الرعاية الصحية.
    Todos os documentos têm a data de hoje. é agora ou nunca. Open Subtitles جميع الوثائق دونت بتاريخ اليوم إما الآن وإما لا
    é agora, Katara. Estás pronta para encará-lo? Open Subtitles ها نحن ذا يا كتارا هل أنتِ مستعدة لمواجهته ؟
    Eles estavam de acordo com tudo, mas não fazem ideia de como é agora. Open Subtitles كانا طيبين حيال كل شيء ولكن ليس لديهم فكرة عما يبدو عليه الأمر الآن
    A questão é, agora que estás, quem te pede que fiques? Open Subtitles لذا فالسؤال الآن هو بما أنكِ هنا من يقرر بقائك؟
    E esse amigo meu é agora o primeiro-ministro do Canadá, Justin Trudeau. TED وهذا الصديق في البرلمان هو الآن رئيس وزراء كندا، جستن ترودو.
    Então é agora que nos seguramos bem e começamos a rezar... Open Subtitles إذن هذا هو الوقت حيث علينا فقط نمسك بشدة ونتمنى الآ نموت
    é agora. Eu sabia que conseguiamos. Open Subtitles هذه هي اللحظة الحاسمة , لقد عرفت بأنه يمكننا فعلها
    é agora. Open Subtitles هذه هي اللحظة الحاسمة استغرق الأمر منّي اليوم بأكمله
    é agora ou nunca! Tenho de voltar amanhã para a prisão. Open Subtitles إما الآن أو لن يحدث ذلك أبدا سوف أعود ثانية خلال يوم غد
    Todos os documentos têm a data de hoje. é agora ou nunca. Open Subtitles جميع الوثائق دونت بتاريخ اليوم إما الآن وإما لا
    Temos um vórtex. Vamos, malta. é agora. Open Subtitles .لدينا دوامة، هيّا .هيّا، ها نحن ذا، يا رفاق
    Cá vai. Cá vai, é agora. Open Subtitles حسناً، ها نحن ذا ..ها نحن ذا ، هنا يتعلق الأمر
    nbsp As coisas mudam. é agora ou nunca. Open Subtitles إن الأشياء تتغير الأمر الآن أو أبدًا
    - Pode apostar, senhor. - Então a altura é agora. Open Subtitles ـ بالتأكيد، سّيدي ـ إذاً الآن هو الوقت الملائم
    Este hospital inteiro é, agora, um Centro de Queimados. Open Subtitles هذا المستشفى بأكمله هو الآن مركز علاج الحروقات
    É fácil liderar quando se é forte. Mas é agora que nos lideras, agora mesmo. Open Subtitles من السهل أن تقود وأنت قوى ولكن هذا هو الوقت أن تقودنا.
    Algo que outrora era chocante, insignificante e ignorável, é agora tão sistematizado que quase não reparamos. TED بدت هذه الأمور في وقتٍ ما صادمة جدًا وهامشيه، ويمكن تجاهلها صراحة، أصبحت الآن طبيعية جدًا حيث يصعب علينا حتى ملاحظتها.
    é agora, querida. Avança com calma. Open Subtitles هذا هو الأمر يا عزيزتي سوف نقوم بعملها بعناية وحذر
    é agora que me dizes, que cometeste um erro terrível? Open Subtitles ..هذا هو الجزء حيث تُخبرينني بأنك ارتكبت خطئاً كبيراً
    Então é agora. Open Subtitles حسنا. هذا هو عليه.
    é agora, mãe. Desta vez é a sério. Open Subtitles - أمي، لقد حان الوقت وأنا لا أمزح هذه المرَة
    Porque, para Omar, esta história é agora uma história de bravura. TED لأنه وبالنسبة لعمر، هذه القصة هي الآن قصة شَجَاعة.
    é agora que me matas porque sei o teu segredo? Open Subtitles أهذا هو الجزء الذي تقتلني فيه لأنّي أعرف سرّك؟
    Você é agora parte do grande projeto nacional para construir a tumba do Faraó, Open Subtitles أنت الآن عضو في مشروع قومي عظيم من اجل بناء مقبرة الفرعون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus