"é culpa minha" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا خطأي
        
    • إنها غلطتي
        
    • هو خطأي
        
    • ذنبي
        
    • هذا خطئي
        
    • إنه خطأي
        
    • هذه غلطتي
        
    • أنه خطأي
        
    • هو خطئي
        
    • هو عيبُي
        
    • انها غلطتي
        
    • انه خطأي
        
    • خطائي
        
    • هي غلطتي
        
    • يكون خطأي
        
    E parte disso É culpa minha, porque eu nunca devia ter permitido que isso fosse tão longe como foi. Open Subtitles وجزء من هذا خطأي لأنه ما كان يجب أن أسمح أن تستمر هذه المسألة طويلا كما إستمرت
    Voaram por todos os lados. Não É culpa minha. Open Subtitles لقد تناثروا جميعا في الهواء هكذا لم يكن هذا خطأي
    Agora É culpa minha por não ter conseguido proteger testemunhas importantes. Open Subtitles إنها غلطتي إنك لم تتمكن من حماية شهود مهمين
    - É culpa minha ele não lidar com a própria vida? Open Subtitles إذن هو خطأي أنهُ لا يستطيع التعامل مع حياتهُ؟
    Bem, não me culpes, porque todo o mal que faço não É culpa minha, é culpa tua, incluindo isto. Open Subtitles لا تلمني لأنّ أي تصرف سيئ أفعله ليس ذنبي بل غلطتك أنت بما في ذلك هذا
    É culpa minha e estou a tentar consertar, mas acho que só há uma maneira de o fazer agora. Open Subtitles هذا خطئي وقد كنت أحاول إصلاحه لكن أعتقد أنه لا توجد سوى طريقة واحدة لفعل ها الآن
    - Pois. É culpa minha que tenhas criminosos que batem em jovens e destroem equipamento. Open Subtitles إنه خطأي أنك تعمل مع المجرمين الذين يضربون المراهقين ويخربون معداتي؟
    Se quiser ralhar-me com as suas palavras caras, diga-me porque É culpa minha de a Wade poder morrer? Open Subtitles إذن لو أنك تريد أن تتشدق بقوة بكلماتك الكبيرة قل لي كيف تكون هذه غلطتي أن لو أن وايد ربما تموت؟
    É culpa minha, de novo. Então se vocês têm... algum rancor, então vai ser assim. Open Subtitles هذا خطأي ، مرة أخرى أعتذر ، لذا إن كان لديكما
    Não, desculpa. É culpa minha. Devia ter verificado as minhas mensagens. Open Subtitles لا أنا آسفة ، هذا خطأي كان يجب أن أراجع الرسائل
    Calma, É culpa minha. Trouxe vodka. Open Subtitles إهدأ، إنها غلطتي لقد أحضرت الفودكا
    É culpa minha. Por trazê-los para este país. Open Subtitles إنها غلطتي لأني جلبتهم لهذا البلد
    Sim, É culpa minha que as fadas não sofrem.. Open Subtitles نعم، هو خطأي أن الجنّيات لا تعاني. .
    Está dizendo que É culpa minha? Open Subtitles وأن ذلك هو خطأي بطريقة أو بأخرى ؟
    "Sei que É culpa minha não estares aqui agora. Open Subtitles أعلم بأن هذا ذنبي بأنكِ لستِ هنا الآن
    Sim, apercebi-me que não temos estado de acordo ultimamente e em grande parte É culpa minha. Open Subtitles أجل , لقد أدركت أننا لا نرى بعضنا البعض وجهاً لوجه مؤخراً و هذا ذنبي أنا هذا صحيح
    Isto É culpa minha por não deixar aquela vadia entrar no nosso carro? Open Subtitles هذا خطئي أني لم أدع تلك المنحرفة إلى سيارتنا ؟
    É culpa minha por Dan estar morto. Open Subtitles موت دان إنه خطأي
    Sei que É culpa minha, por isso se queres arrancar-me a cabeça, fá-lo. Open Subtitles ،أنظر، أعرف أن هذه غلطتي إذا أردت تلقنني درساً، فلتفعل هذا
    Vamos voltar a conversar sobre como tudo isto É culpa minha, porque eu acho que gostava mais daquela conversa. Open Subtitles فلنرجع إلى الحديث عن كيف أنه خطأي لأنني أعتقد أن هذا أفضل
    É culpa minha que o Senhor não tenha posto petróleo onde eu estou a escavar? Open Subtitles وهل هو خطئي أن الرب لم يضع النفط حيث أحفر ؟
    É culpa minha ela ter engravidado. Open Subtitles هو عيبُي حَبلتْ.
    É culpa minha. Não passo muito tempo com eles como gostava. Open Subtitles انها غلطتي , انا لا اقضي كثير من الوقت معه
    É culpa minha! Tudo isto foi uma estupidez! Open Subtitles انه خطأي , هذه الفكرة كلها كانت غبية
    Certo, claro. A coisa toda É culpa minha. Open Subtitles حسنًا، أجل كل الأمر أصبح خطائي
    É culpa minha o teu filho ver ofensa em tudo? Open Subtitles هل هي غلطتي ان ابنك يجد إهانة في كل مكان ينظر إليه
    Adorava ouvir em que é que isto É culpa minha. Open Subtitles حقاً , أود حقاً أن أعرف كيف لهذا أن يكون خطأي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus