"é essencial para" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضروري
        
    • ضرورية
        
    • أساسي في
        
    E quanto mais pensava nisso, mais fazia sentido que ele duvidou porque a dúvida é essencial para a fé. TED وكلما فكرت فيها أكثر، زاد اتضاحا أنه فعلا شك، ﻷن الشك ضروري للإيمان.
    Este facto é essencial para o progresso da ciência ou na descoberta do que é possível alcançar. Mas parece que se cria uma situação infeliz TED وهذا ضروري لتطور العلوم أو لاستكشاف ما هو ممكن ولكنها تخلق موقفا مؤسفا
    A vigilância é essencial para impor a lei e a segurança nacional. TED والمراقبة ضرورية لإنفاذ القانون وللأمن القومي.
    E um ambiente relativamente estável é essencial para a sobrevivência dos organismos complexos. Open Subtitles البيئة التي تظل مستقرة نسبياً ضرورية لبقاء الحياة المعقدة.
    é essencial para esta parte do programa. TED فهذا أساسي في هذا الجزء من المنهج.
    O percurso do campo é essencial para o jogo? TED هل المشي في الملعب أساسي في اللعبة؟
    O pensamento metafórico é essencial para nos entendermos a nós e aos outros, como comunicamos, aprendemos, descobrimos e inventamos. TED التفكير المجازي هو ضروري و اساسي لفهم انفسنا و الناس الاخرين لفهم كيف نتواصل و نتعلم و نكتشف و نخترع
    - O Projecto Hill House... - é essencial para a minha pesquisa. Open Subtitles مشروع بيتِ التَلَّ بالتأكيد ضروري إلى ابحاثِي مالكوم
    Para perceber até que ponto o dióxido de carbono é essencial para a Terra, dê uma olhada aos nossos vizinhos mais próximos. Open Subtitles لتعرفوا كم هو ضروري ثاني أكسيد الكربون للأرض، ألقوا نظرة لجيراننا المجاورين.
    Temos uma perspectiva diferente da Lua, quando percebemos como é essencial para a vida na Terra. Open Subtitles أتعرف، سترى القمر على وجه مختلف عندما تدرك كم هو ضروري للحياة على الأرض.
    é essencial para o suspeito ver o terror nos olhos das vítimas. Open Subtitles انه ضروري لهذا المجرم ان يرى الرعب في عيون ضحاياه
    A nossa capacidade de manipular a gravidade é essencial para as viagens espaciais longas. Open Subtitles قدرتنا على التلاعب بالجاذبية ضرورية للرحلات الفضائية الطويلة الأجل
    Então, da próxima vez que estiverem a andar na rua, pensem bastante em como o Sol é essencial para a vida humana na Terra, mas não se esqueçam que o resto do céu também tem algo para oferecer. TED لذا، في المرة القادمة عندما تتجولون بالخارج، نعم، تعجبوا كم أن الشمس ضرورية للحياة على الأرض نفسها، لكن لا تنسوا أن ما تبقى من السماء لديه ما يقدمه لنا أيضًا.
    ""é essencial para a busca da verdade e para a força da sociedade." Open Subtitles ...لكنها ضرورية للتوصل إلى الحقيقة و إلى حيوية المجتمع ككل متكامل
    Esta costa tem das correntes mais fortes do mundo, o que é essencial para potenciar o florescimento do plâncton, mas não é muito bom para se nadar contra elas enquanto se leva uma câmara. Open Subtitles لدى هذا الساحل إحدى أقوى التيّارات المدّية بالعالم ضرورية لتمدّ الحياة للعوالق المزدهرة لكنها ليست جيّدة لو أنت تسبح عكسها
    A intenção não é essencial para pecar. Open Subtitles النيـة غير ضرورية لتحمُّـل وزر الخطيئة
    O teu trabalho de defesa da fortaleza é essencial... para a nossa luta e sobrevivência... e ninguém... jamais questionou isso. Open Subtitles إن عملك معنا جزء أساسي في صراعنا من أجل البقاء -و لا أحد شكك في هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus