"é impossível que" - Traduction Portugais en Arabe

    • من المستحيل أن
        
    • مستحيل أن
        
    • يستحيل أن
        
    • من المحال
        
    • لا مجال لأن
        
    • مُحالٌ
        
    É impossível que alguém quisesse ferir o meu filho Jake. Open Subtitles من المستحيل أن يرغب أيّ شخصٍ في إيذاء ابني.
    Sr. Inspector, deve tratar-se de erro. É impossível que o Sr. Embaixador... Open Subtitles لابد أن يكون هناك خطأ ما من المستحيل أن يكون حضرة السفير
    É impossível que possa ser amável com todos... exceto com o seu própro filho. Open Subtitles من المستحيل أن تستطيع التعامل بلطف مع الجميع .و لكن ليس إبنها الخاص .انظـر إلى الخطأ في نفسك
    É impossível que ele tenha atravessado o deserto. Open Subtitles أعني أنه مستحيل أن تقوم السفينة بعبور الصحراء
    É impossível que alguém tenha conduzido aquele carro até a esta praia. Open Subtitles يستحيل أن تأتي تلك السيارة إلى ذلك المكان سائرة على عجلاتها
    É impossível que isso tenha sido dito muito cedo... Open Subtitles من المحال أن هذا الكلام يصدر منك باكراً
    Por isso É impossível que morras neste avião. Open Subtitles لذا، من المستحيل أن تموت علي متن هذه الطائره
    É impossível que essa mulher fosse agente da Empresa. Open Subtitles من المستحيل أن تلك المرأة كانت عميلة لـ"الشركة"
    Mas É impossível que ela tenha fugido com ele. Open Subtitles لكنّه من المستحيل أن تكون قد هربت معه
    É impossível que soubesse dos testes em animais. Open Subtitles من المستحيل أن تعرفي بشأن تلك التجارب على الحيوانات
    É impossível que o teu filho aprendesse a tocar bateria naquele espaço de tempo. Open Subtitles من المستحيل أن يتعلم إبنك اللعب على الطبول خلال هذا الوقت
    É impossível que eles tenham terminado por hoje. Open Subtitles .من المستحيل أن ينتهيّ هؤلاء الرجال الليلة
    Não, nós estamos a pensar que É impossível que seja esta a mulher que procuramos. Open Subtitles كلّا، نعتقد أنّها من المستحيل أن تكون المرأة التي ننشدها.
    É impossível que um vírus tenha acabado com uma vaca em, tipo, seis horas. Open Subtitles من المستحيل أن يكون الفيروس قد أصاب البقرة في خلال ست ساعات
    Espera lá, É impossível que um bando de miúdas nos tenha desarmado. Open Subtitles إنتظروا لحظة, مستحيل أن تهزمنا مجموعه من الفتيات.
    Mas É impossível que esse homem tenha feito essa tatuagem já idoso. Open Subtitles لكن مستحيل أن يحصل ذلك الشخص على وشم وهو طاعن في السن
    É impossível que um juiz na Califórnia possa fazer desaparecer tudo. Open Subtitles مستحيل أن يقوم قاضي واحد في كاليفورنيا بجعل كل هذا يختفي إنه لنا الآن
    É impossível que o Homer Simpson ponha um vestido e se faça passar por freira. Open Subtitles يستحيل أن يدخل هومر سيمبسون الدير متنكراً بلباس راهبة
    Olha, amigo, eu já te disse... que É impossível que ela vá ao baile contigo poucos dias depois de ela ter acabado com ele. Open Subtitles إصغ، يا صاح، لقد أخبرتك... يستحيل أن تخرج معي... بعد أيام من إنفصالها معه.
    É impossível que alguém se lembrasse de tantos detalhes. Open Subtitles لكن، من المحال لشخص أن يتذكر كل تلك تفاصيل القصة شكراً لك، أيها القديس
    É impossível que mudar para casa dos pais seja um sinal de que a vida está no caminho certo. Open Subtitles لا مجال لأن يكون إنتقالك للعيش مع أبويك... علامة على أن حياتك... تسير على المسار الصحيح
    Não fui eu. É impossível que me tenham descoberto. Open Subtitles مُحالٌ أنّهما رصداني وأنا أتبعهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus