"é improvável" - Traduction Portugais en Arabe

    • من المستبعد
        
    • من غير المرجح
        
    • غير محتمل
        
    • مستبعد
        
    • غير مرجح
        
    • فمن غير المحتمل
        
    • بعيد الإحتمال
        
    • مِن غير
        
    é improvável que um irmão participaria de algo extremo. Open Subtitles من المستبعد ان يشارك أخ بأمر بهذا التطرف
    Outras fontes dizem que é improvável que alguém ou alguma coisa resistisse ao impacto da destruição do edifício atrás de mim. Open Subtitles المصادر الاخرى تقول من المستبعد اي شيء او اي شخص قاوم التأثير من الدمار الذي حل بالمبنى
    é improvável este tipo de morte nos dois ao mesmo tempo. Open Subtitles من غير المرجح أنهما أعدا هذه الميتتة في آن واحد.
    Eu também acho que não é improvável que os governos possam começar a ter interesse na modificação genética. TED وأعتقد أن لن يكون من غير المرجح أيضاً بدأ اهتمام الحكومات في مبادئ التعديل الوراثي.
    é improvável. O carvão absorveria grande parte da heparina. Open Subtitles هذا غير محتمل كان لينظف غسيل الدم معظم الهيبارين
    é improvável que o Megatron se importe... com um acto de misericórdia. Open Subtitles من مستبعد أن ميجاترون يفكر في الامر يتعقل بالرحمة
    A menos que te afogues e não te encontremos, o que é improvável. Open Subtitles إلا إذا كنت فقدت في البحر، ونحن لا يمكن أن تجد لك، وهو أمر غير مرجح ... أوه، الله.
    é improvável que dois casais... trouxessem uma quinta pessoa para "segurar vela". Open Subtitles من المستبعد ان الأربع اصدقاء احضروا شخصا خامسا لتدوين الملاحظات
    Então é improvável que o ângulo do painel de emergência nunca seja suficiente para sair. Open Subtitles و عليه من المستبعد أن زاوية لوحة الطوارئ ستفتح كفاية حتى نخرج
    é improvável que os empregados usem tecnologia tão antiga como um pager. Open Subtitles انه من المستبعد ان احد موظفي الشركة ان يستعمل شيئا كجهاز الاشعار هذا
    Porque é improvável que inventassem algo sem mais nem menos. Open Subtitles لأنّه من المستبعد أن يخلقوا شيئا من الفراغ
    é improvável que tais estrelas tenham planetas habitados. Open Subtitles مثل هذه النجوم من غير المرجح أن تكون كواكب مأهولة.
    é improvável sermos visto e ainda menos provável sermos apanhados. Open Subtitles من غير المرجح أن تتم رؤيتنا وأقل درجة أن يتم القبض علينا
    É só que é improvável que ele nos confunda com outro paciente. Open Subtitles فقط من غير المرجح أن يخلط بيننا وبين مريض آخر.
    O Hodgins encontrou arreia grossa no cabelo, mas é improvável que ela tenha sido enterrada Open Subtitles هودجينز وجد حصى في شعهرها لكن الموت بسبب الحصى غير محتمل
    Mas o cenário é improvável, de um modo ou de outro. Open Subtitles لكن هذا السناريو غير محتمل بطريقة أو بأخرى
    é improvável, mas houve uma queixa de que o meu jato se inclinava Open Subtitles هذا غير محتمل لكن هناك شكوى أن طائراتي تميل
    Bem... existe uma pequena possibilidade dele absorver a energia e obter mais poder, mas é improvável. Open Subtitles حسناً، أعني أن هناك احتمالاً ضئيلاً أن يقوم بامتصاص الطاقة ويكتسب قوة أكثر، ولكن هذا أمر مستبعد
    Ou estes tipos querem que pensemos que estão de alguma forma ligados à unidade do Jackson, o que é improvável porque eles estão todos mortos, alegadamente, ou eles têm algum tipo de chamada de atenção a fazer à unidade do T. J. Jackson. Open Subtitles حسناً، اذا با ان هؤلاء الرفاق يريدوننا ان نظن ان هذا مرتبط بوحدة (جاكسون) وهذا غير مرجح لان ازعم انهم ميتين كلهم
    Sem essas contribuições, é improvável que o Linux e o Código Aberto tivessem evoluído para suas actuais formas. Open Subtitles وبدون هذه المساهمات فمن غير المحتمل ان نظام اللينكس والمصادر المفتوحة ستتطور الى شكلها الحالي
    Podia acontecer, mas é improvável. Open Subtitles ربما يحدث ذلك، لكنه... بعيد الإحتمال.
    - é improvável que quaisquer sintomas que alguem tenha, são causados ​​por uma deficiência de carne morta em decomposição. Open Subtitles مِن غير المرجح بأن الأعراض ناجمة عن نقص باللحم المتحلل الميت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus