| é improvável que um irmão participaria de algo extremo. | Open Subtitles | من المستبعد ان يشارك أخ بأمر بهذا التطرف |
| Outras fontes dizem que é improvável que alguém ou alguma coisa resistisse ao impacto da destruição do edifício atrás de mim. | Open Subtitles | المصادر الاخرى تقول من المستبعد اي شيء او اي شخص قاوم التأثير من الدمار الذي حل بالمبنى |
| é improvável este tipo de morte nos dois ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من غير المرجح أنهما أعدا هذه الميتتة في آن واحد. |
| Eu também acho que não é improvável que os governos possam começar a ter interesse na modificação genética. | TED | وأعتقد أن لن يكون من غير المرجح أيضاً بدأ اهتمام الحكومات في مبادئ التعديل الوراثي. |
| é improvável. O carvão absorveria grande parte da heparina. | Open Subtitles | هذا غير محتمل كان لينظف غسيل الدم معظم الهيبارين |
| é improvável que o Megatron se importe... com um acto de misericórdia. | Open Subtitles | من مستبعد أن ميجاترون يفكر في الامر يتعقل بالرحمة |
| A menos que te afogues e não te encontremos, o que é improvável. | Open Subtitles | إلا إذا كنت فقدت في البحر، ونحن لا يمكن أن تجد لك، وهو أمر غير مرجح ... أوه، الله. |
| é improvável que dois casais... trouxessem uma quinta pessoa para "segurar vela". | Open Subtitles | من المستبعد ان الأربع اصدقاء احضروا شخصا خامسا لتدوين الملاحظات |
| Então é improvável que o ângulo do painel de emergência nunca seja suficiente para sair. | Open Subtitles | و عليه من المستبعد أن زاوية لوحة الطوارئ ستفتح كفاية حتى نخرج |
| é improvável que os empregados usem tecnologia tão antiga como um pager. | Open Subtitles | انه من المستبعد ان احد موظفي الشركة ان يستعمل شيئا كجهاز الاشعار هذا |
| Porque é improvável que inventassem algo sem mais nem menos. | Open Subtitles | لأنّه من المستبعد أن يخلقوا شيئا من الفراغ |
| é improvável que tais estrelas tenham planetas habitados. | Open Subtitles | مثل هذه النجوم من غير المرجح أن تكون كواكب مأهولة. |
| é improvável sermos visto e ainda menos provável sermos apanhados. | Open Subtitles | من غير المرجح أن تتم رؤيتنا وأقل درجة أن يتم القبض علينا |
| É só que é improvável que ele nos confunda com outro paciente. | Open Subtitles | فقط من غير المرجح أن يخلط بيننا وبين مريض آخر. |
| O Hodgins encontrou arreia grossa no cabelo, mas é improvável que ela tenha sido enterrada | Open Subtitles | هودجينز وجد حصى في شعهرها لكن الموت بسبب الحصى غير محتمل |
| Mas o cenário é improvável, de um modo ou de outro. | Open Subtitles | لكن هذا السناريو غير محتمل بطريقة أو بأخرى |
| é improvável, mas houve uma queixa de que o meu jato se inclinava | Open Subtitles | هذا غير محتمل لكن هناك شكوى أن طائراتي تميل |
| Bem... existe uma pequena possibilidade dele absorver a energia e obter mais poder, mas é improvável. | Open Subtitles | حسناً، أعني أن هناك احتمالاً ضئيلاً أن يقوم بامتصاص الطاقة ويكتسب قوة أكثر، ولكن هذا أمر مستبعد |
| Ou estes tipos querem que pensemos que estão de alguma forma ligados à unidade do Jackson, o que é improvável porque eles estão todos mortos, alegadamente, ou eles têm algum tipo de chamada de atenção a fazer à unidade do T. J. Jackson. | Open Subtitles | حسناً، اذا با ان هؤلاء الرفاق يريدوننا ان نظن ان هذا مرتبط بوحدة (جاكسون) وهذا غير مرجح لان ازعم انهم ميتين كلهم |
| Sem essas contribuições, é improvável que o Linux e o Código Aberto tivessem evoluído para suas actuais formas. | Open Subtitles | وبدون هذه المساهمات فمن غير المحتمل ان نظام اللينكس والمصادر المفتوحة ستتطور الى شكلها الحالي |
| Podia acontecer, mas é improvável. | Open Subtitles | ربما يحدث ذلك، لكنه... بعيد الإحتمال. |
| - é improvável que quaisquer sintomas que alguem tenha, são causados por uma deficiência de carne morta em decomposição. | Open Subtitles | مِن غير المرجح بأن الأعراض ناجمة عن نقص باللحم المتحلل الميت. |