"é injusto" - Traduction Portugais en Arabe

    • غير عادل
        
    • ليس عدلاً
        
    • من الظلم
        
    • ليس من العدل
        
    • ليس عادلاً
        
    • غير عادلُ
        
    • غير منصف
        
    • ليس عادل
        
    • ليس عدل
        
    • ليس عدلا
        
    • هذا ظلم
        
    • من غير العدل
        
    - Isto tem de ser feito. - é injusto, senhor. Open Subtitles يجب انجاز هذا هذا غير عادل اطلاقا يا سيدي
    Acho que se pode dizer que isso é injusto. Open Subtitles أعتقد أنّهُ يمكنكَم القول أنَّ هذا غير عادل
    Randall, sei que está algemado, o que é injusto, mas se falar de galinhas, volto a alvejá-lo. Open Subtitles أعلم أنك مقيد وهذا ليس عدلاً لكن قل كلمةً أخرى عن الدجاج وسوف أقتلك ثانيةً
    Sabes como é injusto tu teres 4 Bugattis quando metade do país passa fome? Open Subtitles "أتعلم كم من الظلم أن لديك أربعُ سيارات من نوع "بوغاتي بينما نصف سكان البلد يتضورون جوعا ؟
    é injusto não podermos ouvir a nossa música. Open Subtitles إنه ليس من العدل أننا لانستطيع الإستماع إلى موسيقانا
    Sim, mas isto é injusto. Open Subtitles نعم، لكن هذا ليس عادلاً كل شيء يعود كيفما كان
    Por favor, deixa-nos entreter o nosso jovem convidado, a não ser que ele ache que é injusto. Open Subtitles رجاءً إسمحْ لثلاثة منّا لتَسْلِية ضيفِنا الشابِ هنا مالم يَعتقدُ ذلك غير عادلُ
    Provavelmente é injusto, mas eu sempre esperei mais de si. Open Subtitles , ربما هذا غير منصف لكنني أبقيتك لمعايير أعلى
    Agora, se vocês acham que é injusto, façam-me uma pequena visita. Open Subtitles اذا كنتم تعتقدون أن هذا غير عادل فقوموا بزيارتى
    Seu único crime foi ser pobre e não ter advogado. é injusto. Open Subtitles جريمتهم الوحيدة هي كونهم فقراء جدا لتوكيل محام ، هذا غير عادل
    Ele disse que sabe que não me entrego totalmente e que é injusto para nós. Open Subtitles لقد قال أنه يعرف أنني لا أقدم كل ما عندي و هذا غير عادل بالنسبة لنا
    Nem devias ter de saber. Não pediste isto. é injusto. Open Subtitles . لا يتوجب عليك أن تعلمي ، لم تطلبي هذا ، إنه غير عادل
    Não é injusto para mim, não pensem, mas para todas as pessoas da minha vida cujo único crime foi conhecerem-me. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ليس فقط لي لكن إلى كل الناس الذين في حياتي التي كانت جريمتهم معرفتي.
    é injusto perseguirem-me pelo mundo inteiro por um crime que não cometi. Open Subtitles هذا ليس عدلاً أتنطط حول العالم لأتحاكم هنا وهناك لجريمة لم أقترفها
    Talvez esteja certo, mas isso é injusto com ele. Open Subtitles على الأرجح أنك محق, و لكن لا يجدر به أن يفعل هذا.. هذا ليس عدلاً
    Deixa-me que te diga o que é injusto. Open Subtitles من الظلم أن تقيدهما بك - دعني أخبرك عن الظلم - حسنًا؟
    Bem, uma forma de olhar para isto é que eu estou a conseguir equipamento novo, e vocês não, e isso é injusto. Open Subtitles حسناً، يمكن أن ننظر للأمر على أنني سأحصل على برنامج جديد وأنتم لا، وهذا ليس من العدل
    Ele disse que é injusto da minha parte mostrar os teus problemas sem oferecer uma solução. Open Subtitles لقد قال أنه ليس عادلاً مني أن أعرض مشاكلكِ بدون أن أعرض حلاً لها
    é injusto. E é falso. Open Subtitles هذا غير عادلُ و غير صحيحُ أيضاً.
    O seu marido é injusto para a imprensa. Foram muito amáveis com o irmão dele. Open Subtitles زوجك غير منصف قليلا مع الصحفيين الذين كانوا فى منتهى اللطف تجاه شقيقه
    Isso é injusto com os cidadãos cumpridores da lei. Open Subtitles هذا ليس عادل للمواطنين الملتزمين بالقانون
    Estes tipos estão a meter-se com a miúda. é injusto. Open Subtitles كلا ، إنهم يستأسدون على هذه الفتاه هذا ليس عدل
    - é injusto para a equipa da casa. - Injusto? Open Subtitles سيدي لكن هذا ليس عدلا لفريق القرويين ليس عدلا
    Eu quero fazer isto, porque é injusto. Open Subtitles أنا أريد ذلك أريد فعل ذلك لأن هذا ظلم
    Eu sei que é injusto perguntar-lhe, porque, afinal, o que pode dizer? Open Subtitles أعلم أنّه من غير العدل أنْ أطلب منكما، لأنّه ما الذي يجدُر بكِ قوله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus