"é muito mais" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو أكثر
        
    • أكثر بكثير
        
    • هي أكثر
        
    • إنها أكثر
        
    • أشد قسوة
        
    • الأمر أكثر
        
    • انها اكثر
        
    • هذا أكثر
        
    • هو اكثر
        
    • أكبر بكثير
        
    • هذا بكثير
        
    • انه اكثر
        
    • انه أكثر
        
    • انه اسهل
        
    • من ذلك بكثير
        
    Na escola de arte, aprendemos que o "design" é muito mais do que o aspeto de qualquer coisa, é a experiência toda. TED في كليّة التصميم تتعلّم بأن التصميم هو أكثر من مجرّد المظهر الخارجيّ المتعلق بشيء ما، بل يتعلق بكامل تفاصيل التجربة.
    é muito mais assombroso do que eu poderia imaginar. Open Subtitles إنه متألق أكثر بكثير مما استطعت أبدا تخيله.
    Poder mostrar a alguém o que queremos que se faça, ilustrar e demonstrar e fazer gestos, é muito mais poderoso do que simplesmente falar. TED أن تكون قادرًا على توضيح ما تريد فعله، وأن تتمكن من الشرح والتوضيح والإشارة، هي أكثر فاعلية من مجرد إخبارهم بما تريده.
    é muito mais orgânico. TED إنها أكثر عضوية بكثير. وأكثر دقة بكثير.
    "Não tememos essas espadas cruéis, a nossa coragem é muito mais afiada. Open Subtitles لن نهاب تلك السيوف القاسية فشجاعتنا أشد قسوة
    Meu Deus... é muito mais fácil mantermo-nos zangados, do que estarmos tristes. Open Subtitles يا إلهي الأمر أكثر سهولة التمسك بالغضب عن أن أكون حزينة
    é muito mais do que apenas um jogo para o Brasil. Open Subtitles انها اكثر من مجرد مباراة بالنسبة للبرازيل
    Filho, isso é muito mais do que apenas perder uma grelha qualquer. Open Subtitles بنيّ، هذا أكثر من مُجرّد فقدان جهاز طبخ في الهواء الطلق
    O trabalho é muito mais que uma Fada como podes imaginar. Open Subtitles العمل حورية هو أكثر بكثير من، في البداية، قد يبدو.
    A causa real da morte é muito mais interessante. Open Subtitles ولكن ، السبب الحقيقي للوفاة هو أكثر تشويقا
    Ser uma Condestável do "D-6" é muito mais divertido. Open Subtitles أن تكوني شرطية بالقسم ستّة هو أكثر متعة.
    Esta gente é muito mais do que cientistas de investigação. Open Subtitles أولئك الأشخاص هم أكثر بكثير من مجرد علماء أبحاث
    Agora, você é muito mais do que um simples agricultor. Open Subtitles حسنا , أنت الآن أكثر بكثير من مجرد مزارع
    Visitar-te no trabalho é muito mais satisfatório, do que, ao contrário. Open Subtitles زيارتك في العمل هي أكثر من مرضية بنسبة الجهة الأخرى.
    É realmente injusto para a humanidade, porque a humanidade até é muito mais cooperativa e empática do que o que lhe é reconhecido. TED لأن الإنسانية هي أكثر تعاونا وتعاطفا بكثير مما يقال عنها.
    Sim, as árvores são a base das florestas, mas uma floresta é muito mais do que aquilo que se vê. Hoje, quero alterar a forma como vocês pensam nas florestas. TED نعم، إن الأشجار هي أساس الغابات، ولكن الغابة هي أكثر بكثير مما نراه، وأريدُ اليوم تغيير طريقة تفكيركم حول الغابات.
    é muito mais seguro do que petróleo. No caso de haver alguma fuga. Open Subtitles إنها أكثر أماناَ من النفط في حالة وجود أية تسربات
    "Não tememos essas espadas cruéis, a nossa coragem é muito mais afiada. Open Subtitles لن نهاب تلك السيوف القاسية فشجاعتنا أشد قسوة
    Não, é muito mais divertido ficar muito irritado com outra pessoa. Open Subtitles كلا، الأمر أكثر مرحاً أن توجهي غضبكِ على شخصٍ آخر
    é muito mais simples e provaria a tua tese. Open Subtitles انها اكثر بساطة وبأمكانها ان تثبت اطروحتك
    É mais fácil usar um isqueiro ou um fósforo. é muito mais prático... Open Subtitles إننى أجد الأمر أسهل كثيرا أن أستخدم قداحة أو عود ثقاب ، هذا أكثر بساطة
    é muito mais sofisticado do que um forno de micro-ondas, mas, basicamente, pôe as moléculas de água a ferver à superfície da pele. TED هو اكثر تعقيدا من افران المايكرويف لكنه في الاساس يقوم بغلي جزيئات الماء على سطح الجلد وبالتالي تشعر بتلك الحرارة
    Vão amá-la, é muito mais espaçosa que a nossa casa velha. Open Subtitles سوف تحبون ذلك ، انه أكبر بكثير من منزلنا القديم
    Para as pessoas não binárias, para as mulheres trans, para as pessoas trans de cor, é muito mais árduo. TED للناس من غير الجنسين الاثنين للنساء المتحولات، للمتحولين غير البيض، الأمر أصعب من هذا بكثير.
    Ele é muito mais do que uma simples palavra. Open Subtitles لكن كنت مخطئه انه اكثر من مجرد كلمة واحدة
    Nas traseiras, é muito mais humano — entrada, sala de jantar, etc. TED في الجهة الخلفية، انه أكثر انسنانية -- المدخل، قاعة طعام، الى آخره.
    E é muito mais prático para uma pessoa só estas comidas de bebé porque por exemplo, se estou a escrever, abro um frasco do que aqui se chama "baby food" Open Subtitles ايضا انه اسهل لشخص يعيش بمفرده ان يأكل بهذه الطريقة كـ مثال : حينما اكتب روايتي , احضر الحساء
    É como um monitor de saúde, mas é muito mais! Open Subtitles انه مثل مراقب للصحّة ولكنه اكثر من ذلك بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus