Agora, por favor vejam isto através de lentes coloridas "gay", mas percebam que o que é necessário para sair de qualquer armário é essencialmente o mesmo. | TED | الأن، رجاء انظروا الى الأمر من خلال منظور شخص مثلي، ولكن هل تعرف ما يتطلبه الأمر للخروج للعلن بشكل أساسي هو نفس الشيء. |
Vocês nem sabem o que é necessário para serem pais. | Open Subtitles | كلاّ كلاّ أنت لا تدرك ما يتطلبه لتصبح أباً |
Sei o que é necessário para a nossa sobrevivência. | Open Subtitles | أنا أدرك ما يتطلبه الأمر .لكي نبقى أحياءاً |
Um país como os EUA tem o dobro da comida nas prateleiras das lojas e nos restaurantes do que é necessário para alimentar a população norte-americana. | TED | فدولة مثل أمريكا لديها كمية طعام على رفوف متاجرها وفي مطاعمها تبلغ ضعفيّ ما هو مطلوب بالفعل لإطعام الشعب الأمريكي. |
Quando pensamos nisto, pensamos no que é necessário para que lavar as mãos passe a ser um hábito diário. Exige um financiamento sustentável para melhorar este comportamento. | TED | وحين تفكرون في هذا، تفكرون فيما هو مطلوب لجعل غسيل الأيدي عادة يومية، هذا يحتاج لتمويل مستمر لتحسين هذا السلوك. |
O que é necessário para um alerta precoce dum ataque cardíaco? | TED | إذن، ما المطلوب كتنبيه مبكر من حصول نوبة قلبية؟ |
Esta tripulação fará o seu trabalho, porque é o que é necessário para sobreviver e completar a missão. | Open Subtitles | هذا الطاقم سيقوم بمهمته لأن هذا هو المطلوب ليحيا ويكمل المهمة |
Vamos pensar um minuto sobre o que é necessário para um filme da Pixar: Nenhum génio individual, nenhum flash de inspiração produz um filme destes. | TED | لنفكر للحظة بما يتطلبه إنتاج أفلام بيكسار: ما من عبقرية فردية أو ومضة إلهام تنتج تلك الأفلام. |
Acredito que isso é necessário para ajudar as pessoas que sofrem silêncio a perceberem que não estão sozinhas e que, com ajuda, podem curar-se. | TED | أعتقد أن كل ما يتطلبه الأمر لمساعدة من يعانون في صمت أن يعلموا أنهم ليسوا وحدهم، وأن يعلموا أنّه بالمساعدة، يمكنهم الشفاء. |
Não vou alegar capacidades diminuídas. Farei o que é necessário para evitar a sua execução. | Open Subtitles | أنا ملزمه بفعل كل ما يتطلبه لأتفادى إعدامك |
Tu não fazes ideia do que é necessário para permanecer aqui. | Open Subtitles | البقاء ليس لديكِ أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر للوصول وللبقاء هنا |
Se o que é necessário para te eleger presidente, é fazer desse sacana do Lyndon Johnson vice presidente, então que assim seja. | Open Subtitles | إن كان ما يتطلبه الأمر لتصبح الرئيس أن تجعل ابن العاهرة ليندون جونسون نائباً للرئيس، فليكن كذلك |
- Entendido. Realmente quero saber o que é necessário para matá-lo. | Open Subtitles | عُلم، أتحرق لمعرفة ما يتطلبه قتل ابن الفاجرة هذا. |
Cada estudante sabe o que é necessário para ter êxito. | TED | كل طالب يعلم ما يتطلبه النجاح. |
O pénis não é necessário para a fertilização interna, mas quando a fertilização interna evolui, os pénis geralmente acompanham. | TED | العضو التناسلي في الواقع غير مطلوب في الاخصاب الداخلي لكن عندما يتطور الاخصاب الداخلي يتبعه عادة العضو التناسلي الذكري. |
Do mesmo modo, o modelo do cérebro para o corpo físico mantém a noção da configuração dos nossos membros mas não das células individuais nem sequer dos músculos, porque esse nível de informações não é necessário para planear movimentos. | TED | بالمثل، فإنّ نموذج الدماغ للجسم البدني يتتبّع تكوين أطرافنا، لكن ليس لخلايا منفردة أو حتّى عضلات، لأنّ هذا المستوى من المعلومات غير مطلوب للتخطيط للحركة. |
E mesmo assim, isto tudo é necessário para processar uma única entidade a quem chamaram de John Henry. | Open Subtitles | ومع هذا فكل هذا مطلوب والغرض من هذا ببساطة هو معالجة كينونة من تسمونه (جون هنري) |
Lembras-te do que é necessário para criar uma pedra Filosofal? | Open Subtitles | هل تتذكر ما المطلوب لصنع أحجار الفلاسفة؟ |
Ele é necessário para ganhar o jogo. | Open Subtitles | أيًا كان ما يُوجد عليه، فإنّ من المطلوب الفوز في اللعبة. |
Faz apenas o que é necessário para garantir energia permanente. | Open Subtitles | - افعلي فقط المطلوب -للحفاظ على القوة المطلوبة |