"é pior do que" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو أسوأ من
        
    • الأمر أسوأ مما
        
    • الأمر أسوأ من
        
    • إنها أسوأ من
        
    • إنه أسوأ من
        
    • هذا أسوأ من
        
    • هو الأسوأ من
        
    • إنه أسوأ مما
        
    • الأمور أسوأ مما
        
    • إنها أسوأ مما
        
    • اسوء مما
        
    • الأمر أسوء
        
    • الأمر أسوأ ممّا
        
    • أسوء من
        
    • أسوأ بكثير من
        
    - Queres saber o que É pior do que ver académicos felicitarem-se a si próprios? Open Subtitles هل تريدين معرفة ما هو أسوأ من مراقبة الأكاديميين يهنئون انفسهم ؟
    Senhora, o melhor dia que já tive É pior do que o pior dia que você já imaginou. Open Subtitles سيدتي أفضل يوم قضيته هو أسوأ من أسوأ يوم تتخيلينه
    Temos 15 minutos, Freddo. É pior do que eu pensava. Open Subtitles لدينا 15 دقيقة فقط يا فريدو الأمر أسوأ مما توقعت
    Dizes não receber o que precisas de ninguém, mas É pior do que isso. Open Subtitles قلتَ أنّك لا تحصل على ما تحتاج من أيّ أحد، لكنّ الأمر أسوأ من ذلك
    É pior do que os bandidos, a praga, a fome, o fogo ou a guerra. Open Subtitles إنها أسوأ من قطاع الطرق و الطاعون و المجاعة و النار و الحرب
    Ele É pior do que os animais do campo. Open Subtitles لذلك هو لا يملك روح إنه أسوأ من وحوش الحقل.
    Obrigada. - É pior do que quando tive chatos. Open Subtitles هذا أسوأ من المرة التي أصِبت فيها بالقمل.
    Sabe o que É pior do que nunca publicar aquela história única na vida? Open Subtitles أتعلمين ما هو الأسوأ من عدم الحصول على قصة عمرك ؟
    É pior do que possas imaginar. Open Subtitles إنه أسوأ مما يمكنك من المحتمل تخيله
    Sabes o que É pior do que um perdedor? Alguém que não admita que jogou mal. Open Subtitles أتعرف ما هو أسوأ من الخسارة أن لا تعترف بالخطأ.
    Mas alguns dias a dor... É pior do que no dia que aconteceu. Open Subtitles أقل فإنه يضر. لكن في بعض الأيام، والألم، و هو أسوأ من اليوم الذي حصل.
    Não ordenes nada. É pior do que pensávamos. Open Subtitles لا توكل مهمة لأي كان الأمر أسوأ مما ظننا
    Escuta. É pior do que eu pensava. O Manning tem o Greaves no bolso. Open Subtitles أصغي الأمر أسوأ مما تصورت إن "جريفيس" متخادنٌ مع "مانينج"
    Quando os tesouros antigos são roubados, É pior do que roubar arte, é roubar a História. Open Subtitles عندما تُنهب الكنوز، الأمر أسوأ من سرقة قطع فنية، بل هو سرقة تاريخ.
    - Não É pior do que ficar aqui. Open Subtitles -لن يكون الأمر أسوأ من البقاء هنا
    É pior do que aquele tipo de 80 anos que fingiu ser caloiro. Open Subtitles إنها أسوأ من ذلك المسن ذو الـ80 عاماً، والذي تظاهر بأنه طالب سنة أولى
    Não. É pior do que um aldrabão. Open Subtitles لا، إنه أسوأ من الدجال إنهمثلأحدهؤلاء...
    Trabalhei no Burger King três anos. Isto É pior do que isso. Open Subtitles لقد عملت فى مطعم ثلاث سنوات هذا أسوأ من هذا
    - O que É pior do que um Protestante? Open Subtitles ما هو الأسوأ من البروتستانتي ؟
    Sabes, É pior do que eu pensava, O.C. O quê? Open Subtitles -أتعلمين ، إنه أسوأ مما إعتقدت -ماذا ؟
    É pior do que pensávamos. Open Subtitles لا بد أن الأمور أسوأ مما ظننا.
    É pior do que eu pensei. Quando tempo já passou desde a última vez que comeste uma verdura? Open Subtitles إنها أسوأ مما ظننت منذ متى ولم تأكل خضروات؟
    É pior do que pensava, devo ter cortado uma veia. Open Subtitles انة اسوء مما اعتقدتة لابد واننى قد قطعت الوريد الدموى
    Pensava que os polícias nesta cidade eram preguiçosos, mas É pior do que isso. Open Subtitles كنت اعتقدت بأن الشرطة في المدينة كسالى ولكن الأمر أسوء..
    É pior do que eu pensava. Não consegui fazer contacto. Open Subtitles الأمر أسوأ ممّا خشيت لمْ أستطع التواصل
    E tu não sabes se hás-de confrontar ou fingir que não sabes, porque a ideia de ficar sozinho É pior do que estar com alguém que te decepcionou. Open Subtitles وأنت لا تعرفي ما العمل، هل تواجهِ بهذا أم تتظاهري بأنك لا تعلمي لأن فكرة أن تعيش وحيداً هي أسوء من العيش مع شخص خدعك
    Sim, mas É pior do que parece. Open Subtitles وبالصدفة, تعرضت للشمس اكثر من الازم قليلاً َسناً،نعم،لَكنَّه أسوأ بكثير من ما يبدو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus