"é quase impossível" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنه من شبه المستحيل
        
    • يكاد يكون من المستحيل
        
    • من المستحيل تقريبا
        
    • أمر شبه مستحيل
        
    • تقريباً الأمر مستحيل
        
    • مستحيل تقريباً
        
    • مستحيلة
        
    • هذا شبه مستحيل
        
    é quase impossível serem extraditadas. Open Subtitles إنه من شبه المستحيل أَنْ يُصبحَ مُسَلَّم.
    Com tantos pares de olhos atentos é quase impossível aos predadores aproximarem-se. Open Subtitles العديد من أزواجِ العيونِ تَستمرُّ بالمُرَاقَبَة إنه من شبه المستحيل للمفترسين التسلل هنا.
    "Como a fome e a sede, é quase impossível de ignorar." TED مثل الجوع والعطش ، يكاد يكون من المستحيل القضاء عليهم."
    é quase impossível conseguir que a tinta adira à gordura de um ovo. TED إنه من المستحيل تقريبا طلاء الدهون الموجودة في البيضة.
    Aprender a estar divorciada é quase impossível. Open Subtitles التغلب على الطلاق هو أمر شبه مستحيل
    Francamente, é quase impossível obter custódia sendo um homem gay. Open Subtitles بصراحة, تقريباً الأمر مستحيل أن تحصل على الرعاية كرجل شاذّ.
    Adquirir um quarto em um fim de semana sem uma reserva é quase impossível. Open Subtitles أن تحصل علي غرفة في عطلة نهاية الأسبوع بدون حجز يكون مستحيل تقريباً
    Como mostrámos nesta experiência, conseguir uma aceitação consciente, é quase impossível. TED وكما أوضحنا في هذه التجربة، فإن الحصول على موافقة مبينة وواضحة على كل الشروط شبه مستحيلة.
    Os ursos mais velhos sabem que é quase impossível conseguir apanhar um peixe desta forma. Open Subtitles تعلم الدببة الأكبر أن هذا شبه مستحيل أن تحصل على وجبة هكذا
    Estando tanto tempo em cativeiro, é quase impossível determinar o verdadeiro estado mental dela. Open Subtitles أَنْ يُحْمَلَ ذلك الطويلِ في الأسرِ، إنه من شبه المستحيل لتَقْرير حالتها العقليةِ الحقيقيةِ. لكن بالتأكيد، غسل دماغ كان لا بُدَّ أنْ يَحْدثَ.
    - é quase impossível de apanhar. Open Subtitles - لا. قال إنه من شبه المستحيل للمسك.
    Não há outro meio, senão declarar a sua irmã mentalmente inválida... mas isso é quase impossível. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُعلنَ أنها فقط عاجزة عقلياً وهذا يكاد يكون من المستحيل القيام به
    é quase impossível de detectar a não ser que consiga encontrar o ponto da injecção o qual não estava à procura. Open Subtitles لقد شاهدنا هذا من قبل، يكاد يكون من المستحيل كشفه ما لم تجد نقطة الحقن
    Dada a natureza rudimentar da mistura, a sua eficiência é quase impossível de calcular, mas eu tenho fé. Open Subtitles نظرا للطبيعة البدائية للمخلوط ، ففعاليتها يكاد يكون من المستحيل حسابها
    é quase impossível dizer quem é mais vulnerável. Open Subtitles من المستحيل تقريبا تحديد من هو الاكثر ضعفا
    Parece que é quase impossível começar um clube de luta sem mencionar o clube de luta. Open Subtitles على ما يبدو ، من المستحيل تقريبا أن تنشأ نادي القتال بدون الحديث عن نادي القتال
    Mesmo assim... é quase impossível fixar coordenadas da Ponte Terrestre... em alguma coisa a mover-se nessa velocidade. Open Subtitles بغض النظر، أنه من المستحيل تقريبا لإصلاح الأرض جسر ينسق على شيء يتحرك في تلك السرعة.
    é quase impossível. Open Subtitles إنه أمر شبه مستحيل
    Francamente, é quase impossível fazer o que seja sendo um homem gay. Open Subtitles بصراحة, تقريباً الأمر مستحيل أن تحصل على الرعاية كرجل شاذّ.
    é quase impossível. Não existe historial familiar da existência de doenças mentais. Open Subtitles مستحيل تقريباً لا تاريخ عائلي بأمراض عقلية
    é quase impossível derrubar um candidato à reeleição, a menos que apareça um candidato favorito. Open Subtitles وبالكاد مستحيلة أن تبقى في موضعها مالم يعرض نفسه مرشح نجم
    Em lugares públicos é quase impossível. Open Subtitles في الأماكن العامة، هذا شبه مستحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus