Eu sei o que està a tentar dizer, senhor o que estou a dizer é que as pessoas não são tão más como aqui. | Open Subtitles | . لا أعرف ما تحاول قوله هنا يا سيدي .. ما أحاول قوله هو أن . الناس ليسوا سيئين كما يحصل هنا |
O que a pesquisa mostra é que as pessoas são cegas por medo. Elas têm medo de retaliação. | TED | ما يظهره البحث هو أن الناس أعمياء بسبب الخوف. خائفون من الأنتقام. |
O interessante é que as pessoas que se juntarão a nós não são as pessoas habituais da nossa rede. | TED | الآن المثير للاهتمام، هو أن الناس الذين سينضمون إليك ليسوا هم المشتبهين المعتادين في شبكتك. |
O facto é que as pessoas aprendem com as pessoas que amam. | TED | والحقيقة هي أن الناس يكتسبون المعرفة ممن يحبون. |
A boa notícia é que as pessoas não são um bando de idiotas. | Open Subtitles | اﻷخبار الجيّدة هي بأن الناس ليسوا مجموعة من اﻷغبياء. |
é que as pessoas fazem uma idéia errada de mim. | Open Subtitles | الأمر أن الناس يأخذون فكرة خاطئة عني طوال الوقت |
Digo, se há algo que o Diabo sabe, é que as pessoas precisam de assumir responsabilidades pelos seus próprios mau comportamentos. | Open Subtitles | أعني ، إذا كان هُناك شيء واحد يعلمه الشيطان فهو أن الأشخاص يحتاجون إلى تولي مسئوليتهم بشأن سلوكهم السيء |
Como é que as pessoas sobreviviam sem o e-mail? | Open Subtitles | كيف تمكن الناس من العيش قبل وجود الرسائل الإلكترونية؟ |
O que sei é que as pessoas fazem tudo, quando estão desesperadas. | Open Subtitles | ما اعرفه هو ان الناس تفعل اي شيء لو انهم يائسين كفاية |
Uma das coisas que aprendi é que as pessoas pensam que as pessoas de sucesso não se sentem fraudes. | TED | لذا أحد الأشياء التي تعلمتها هو أن الناس يعتقدون أن الأشخاص الناجحين لا يشعرون بالاحتيال. |
E agora, o que acontece é que as pessoas da cidade alta sugam toda a água. | TED | والآن ما يحصل هو أن الناس القاطنين في المدينة العليا يشفطون الماء كله. |
A única coisa com que pode contar é que as pessoas farão tudo para sobreviver. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يمكنك الاعتماد عليه هو أن الناس مستعدون لفعل أي شيء ليحيوا |
Preciso é que as pessoas que me amam me tratem normalmente. | Open Subtitles | أرجوكم، اهدؤوا ما أحتاجه هو أن الناس التي تحبني تعاملني كما اعتادوا دائماً |
Se há uma coisa que aprendi, é que as pessoas dizem qualquer coisa para se manterem vivas. | Open Subtitles | إذا هناك شيءٌ واحدُ قد تعلمته هو أن الناس سيقولون أي شيء ليبقوا على أنفسهم أحياء |
Aquilo que não consegues compreender é que as pessoas adoram a guerra. | Open Subtitles | ما فشلت في محاولة فهمه هو أن الناس يحبون الحرب |
O meu segredo é que as pessoas da minha idade se sentem sozinhas. | Open Subtitles | سري هو أن الناس في مثل سني يشعرون غالباً بالوحدة الشديدة. |
E o que estou a ver é que as pessoas habituam-se tanto a serem defraudadas de uma conversa real, tão habituadas a safar-se com menos, que se tornaram quase dispostas a dispensar totalmente as pessoas. | TED | وما أراه هو أن الناس بدأوا يتعودون على التغير الوجيز بعيدا عن النقاش الحقيقي، متعودون كثيرا على العيش مع القليل، لدرجة أنهم صاروا تقريبا مستعدين للاستغناء عن الآخرين بالكامل. |
O que é importante é que as pessoas de diferentes origens sociais e diferentes tipos de vida se encontrem umas com as outras, colidam umas contra as outras no curso normal da vida. Porque é isso que nos ensina a negociar e a respeitar as nossas diferenças. | TED | الذي يهم هو أن الناس من خلفيات اجتماعية مختلفة ومشارب مختلفة للحياة يعيشون مع بعضهم البعض، يواجهون بعضهم البعض، في اطار حياة اعتيادية، لأن هذا هو ما يعلمنا التفاوض و نلجم اختلافاتنا. |
Will Potter: Acho que essa é a questão principal em todo o meu trabalho. E a resposta resumida é que as pessoas não sabem. | TED | ويل بوتر: أعتقد أنه من أكثر الأسئلة التي أحصل عليها طيلة مسيرتي المهنية، والإجابة المختصرة هي أن الناس ليسوا على علم بذلك. |
O problema é que as pessoas são imperfeitas. | TED | المشكلة هنا هي أن الناس ترتكبُ الأخطاء. |