"é que ninguém" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنه لا أحد
        
    • أن لا أحد
        
    • لا يقوم أحد
        
    • انه لا احد
        
    • أنه لا يوجد احد
        
    • لأن لا أحد
        
    • كيف لا أحد
        
    • لا يريد أي أحد أن
        
    A resposta rápida é que ninguém quer ver a tripulação de uma nave espacial passar anos a compilar um dicionário extraterrestre. TED الجواب باختصار أنه لا أحد يريد مشاهدة طاقم عمل فيلم المركبة الفضائية يقضون سنوات بالترجمة من معجم المخلوقات الفضائية.
    O resultado final, aquilo que aparece em primeiro lugar, em cada simulação, é que ninguém sabe quem é o responsável. TED و في نهاية الأمر، ما آلت إليه الأمور بعد كل تدريب، أنه لا أحد يعلم من هو المسئول.
    E a beleza do negócio é que ninguém é responsável. Open Subtitles والجمال في الاتفاق أن لا أحد مسئول عن شئ
    A verdade é que ninguém se encaixa dentro desses moldes porque eles não são reais. TED والحقيقة هي أن لا أحد يلائم الصندوق في الواقع، لأنه لا وجود للصناديق.
    Sabes, se somos parecidos, como é que ninguém te está a bater na cara a cada cinco minutos? Open Subtitles إن كنا متشابهين كيف لا يقوم أحد بضربك على الوجه كل 5 دقائق ؟
    O teu problema, amigo, é que ninguém te odeia mais do que tu te odeias. Open Subtitles مشكلتك يا صديقي انه لا احد يكرهك اكثر مما تكره نفسك
    "A tragédia deste mundo é que ninguém é feliz... preso num momento de dor... Open Subtitles مأساة هذا العالم أنه لا يوجد احد سعيد حتى لو كان في زمن الآلام أو المسرات
    é que ninguém vai reparar em mais uns arranhões. Open Subtitles لأن لا أحد سيلاحظ عليك المزيد من الخدوش
    Como é que ninguém neste Hospital sabe o que é "A JOGADA"! Open Subtitles كيف لا أحد في المستشفى لا يعرف الإلتقاط!
    Porque é que ninguém me diz a verdade? Open Subtitles لمَ لا يريد أي أحد أن يخبرني بالحقيقة؟
    A verdade é que ninguém por aqui gosta muito de nós. Open Subtitles اسمعا , الحقيقة هي أنه لا أحد بالجوار يحبّنا كثيراً
    Mas a beleza destes estudos é que ninguém está a sugerir que as mulheres têm que ser magras para serem felizes; TED والجميل في هذه الدراسة أنه لا أحد يقترح ان النساء يجب ان يكُنّ نحيفات ليُصبحن سعيدات
    Poderá acontecer muito mais tarde, ou mais cedo, a verdade é que ninguém sabe. TED والآن، فمن الممكن أن يحدث الكثير، والكثير فيما بعد، أو في القريب العاجل، والحقيقة هي أنه لا أحد يعلم متى ذلك.
    Estão lá a fazer exercício... o mais estranho é que ninguém está... a pôr-se em forma para nada. Open Subtitles وهم يتدربون، ويحافظون على الرشاقة لكن الغريب أنه لا أحد يحافظ على رشاقته من أجل شيء ما
    A grande coisa sobre a vida após a morte é que ninguém se preocupa com a aparência. Open Subtitles الشيئ الطيب بعد الموت أن لا أحد يهتم بمنظرك
    O problema é que ninguém toca na comida do meu prato. Open Subtitles إن الأمر المهم أن لا أحد يلمس طعاماً على صحني أبداً
    A única diferença com ele é que ninguém está seguro Enquanto ele estiver nas ruas Open Subtitles الفرق معه أن لا أحد بأمان حين يكون في الشوارع
    Sempre me perguntei porque é que ninguém usava as câmaras de velocidade para registar velocidades sônicas. Open Subtitles تساءلت دائما لماذا لا يقوم أحد بتحويل كاميرات مراقبة السرعة بالمدينة لتستشعر سرعة الصوت
    Por que é que ninguém muda isto de sitio? Open Subtitles لما لا يقوم أحد بتحريك هذا؟
    A verdade é que ninguém sabe se vai dar certo. Open Subtitles والمهم هو انه لا احد يعرف ما سيحدث
    O que o deixa nervoso,é que ninguém o leva em consideração? Open Subtitles اذن فهو غاضب لأن لا أحد يلاحظه؟
    Porque é que ninguém quer lutar pela... Open Subtitles كيف لا أحد يريد أن الكفاح من أجل...
    Porque é que ninguém acredita em mim? Open Subtitles لما لا يريد أي أحد أن يصدقني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus