"é só uma questão de" - Traduction Portugais en Arabe

    • إنها مسألة
        
    • إنها فقط مسألة
        
    • انها مسألة
        
    • إنها مجرد مسألة
        
    • انها مجرد مسألة
        
    • هي فقط مسألة
        
    • إنّها مسألة
        
    • انها فقط مسألة
        
    • هي مسألة
        
    • هو وحيدُ سؤال
        
    • أنها مسألة
        
    • انها مسالة
        
    • إنّها مجرّد مسألة
        
    • إنه سؤال غير
        
    • إن هي إلّا مسألة
        
    É só uma questão de tempo para o provar, Major. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن أثبت الأمر أيها الميجور
    Portanto, É só uma questão de tempo, até que todas as aberrações no Santuário fiquem infectadas, incluindo eu. Open Subtitles إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض من ضمنهم أنا
    É só uma questão de tempo, e se nós não destruirmos aquela bateria... Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت وإذا لم نستولي علي تلك القاذفة
    Não há dúvida. Ele vai embora. É só uma questão de tempo. Open Subtitles لا شك فى الأمر , انه راحل انها مسألة وقت فقط
    É só uma questão de tempo até que a maldição vos apanhe e vocês morrem ou pior. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت حتى تحل اللعنة عليكم و ربّما تموتان ، أو أسوأ من ذلك
    E É só uma questão de tempo até alguém ali aterrar, recolher uma amostra ou ser infectado. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل ان ينقض احدهم عليه و يأخذ عينة أو يصاب بالعدوى
    É só uma questão de realmente - sair com alguém. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت حتى أبدأ بمواعدة شخص آخر
    É só uma questão de o fazeres antes ou depois de eu te envergonhar em frente aos teus colegas daqui. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني .. قبل أم بعد أن أجلب العار عليك أمام زملائك بالعمل هنا
    É só uma questão de tempo até elas se aproximarem. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب قبل أن يبدأوا ويلقون التحية
    Eles acabarão por passar. É só uma questão de tempo. Open Subtitles وسيتمكنون من اختراقه في النهاية إنها مسألة وقت فحسب
    É só uma questão de tempo antes de começarmos a morrer por causa do vosso roubo. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن نهلك بسبب سرقتك
    Tudo tem uma explicação, É só uma questão de encontrá-la . Open Subtitles -كل شئ له تفسير ، إنها مسألة اكتشاف السبب فحسب
    Bem, quando não existe uma ligação em tantos níveis fundamentais, É só uma questão de tempo até te aperceberes que não estão destinados a ficarem juntos. Open Subtitles عندما لا تكون متصل من الأساس إنها فقط مسألة وقت قبل أن تدركوا أنكم لستوا لبعض
    É só uma questão de tempo até os Cylons verem o que fazemos aqui. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب
    É só uma questão de tempo até mais alguém reparar neste investimento. Open Subtitles انها مسألة وقت فقط قبل أن يرى شخص آخر هذا الاستثمار
    É só uma questão de tempo antes deles descobrirem que lhes fugi Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يعرفوا اني هربت منهم
    *É só uma questão de tempo* *Tempo, tempo, tempo* *é necessária uma ambição cega* Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت وقت, وقت, وقت يجب أن يكون طموح اعمى
    É só uma questão de tempo até ela descobrir e não vai gostar. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت حتى تعرف، ولن تكون مسرورة
    Bem ela tem um outro namorado, mas bem, É só uma questão de tempo, acho eu. Open Subtitles حسنا، وقالت انها حصلت على هذا صديقها الآخر، ولكن، حسنا، انها مجرد مسألة وقت، على ما أعتقد.
    Se continuares assim, É só uma questão de tempo até te magoares ou seres descoberta. Open Subtitles إذا إستمريت في هذا الطريق هي فقط مسألة وقت قبل أن تتأذين أو أن تكتشفي
    É só uma questão de tempo até que a magoe, como ele fez. Open Subtitles إنّها مسألة وقت قبل أن تجرّها للحضيض كما فعل تماماً
    Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora É só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. Open Subtitles على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي.
    É só uma questão de tempo até ter provas disso. Open Subtitles هي مسألة وقت حتى أحصل على دليل لأدعم هذا.
    É só uma questão de quando é que vamos estar juntos novamente Open Subtitles هو وحيدُ سؤال عندما نحن سَنَكُونُ سوية ثانيةً
    Acho que É só uma questão de tempo até que ele apareça. Open Subtitles أعتقد أنها مسألة وقت فقط قبل أن يصل إلى هنا
    É só uma questão de tempo até que sejas apanhado. Open Subtitles انها مسالة وقت فحسب قبل ان يقبضوا عليك
    - Tu passas a vida com esqueletos. É só uma questão de tempo. Open Subtitles قضيتِ حياتك مع الهياكل العظميّة إنّها مجرّد مسألة وقت.
    É só uma questão de subornar a mão certa. Open Subtitles إنه سؤال غير موجه للشخص الصحيح
    É só uma questão de tempo até a Mãe se fartar de esperar para que nos soltes. - Obrigado. Open Subtitles الآن إن هي إلّا مسألة وقت ريثما تملّ أمنا من انتظار أن تفرج عنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus