"é tudo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا كل ما
        
    • هو كل ما
        
    • هذا كلّ ما
        
    • أهذا كل ما
        
    • ذلك كل ما
        
    • إنه كل ما
        
    • انها كل ما
        
    • هذا كُل ما
        
    • إنها كل ما
        
    • كُلّ ما
        
    • ذالك كل ما
        
    • هل هذا كله
        
    • هو كلّ ما
        
    Basta saber que vai ser mau, e É tudo que vão saber. Open Subtitles ويكفي ان نقول سيكون ذلك سيئا و هذا كل ما لدي
    É realmente muito frio, É tudo que tens que saber. Open Subtitles بارد, تباً جداً بارد, هذا كل ما تحتاج أليه
    Isso certamente é ruim, Senhorita. É tudo que posso dizer. Open Subtitles هذا بالتأكيد سيء جدا ،انسه هذا كل ما ستطيع قوله
    O que está aqui e agora, É tudo que importa, está bem? Open Subtitles ما هو هنا والآن، هذا هو كل ما يهم، كل الحق؟
    Só me dê 2 semanas, É tudo que peço. 2 semanas. Open Subtitles أمهليني أسبوعين فقط، هذا كلّ ما أطلبه، أسبوعين
    É tudo que você conseguiu, É tudo que nos restou. Open Subtitles لو هذا كل ما لديك، فهذا كل ما لدينا.
    Obediência sem compreensão é uma cegueira. Isso É tudo que eu queria dela? Open Subtitles الطاعة بدون إدراك هي عمى أيضاً، هل هذا كل ما أتمناه لها؟
    - Vá para a fazendo, É tudo que podemos fazer. - Certo. Open Subtitles عد للمزرعة , هذا كل ما نستطيع عمله - صح -
    Isso É tudo que precisava saber. Coloque o cinto, parceiro. Open Subtitles هذا كل ما اردت معرفته , اوليفر ثبت نفسك بالكرسى يا شريكى
    - Eu lhe asseguro, Sr. Horman... - É tudo que tenho a dizer, obrigado. Open Subtitles ـ أنني أؤكد لك يا سيد هورمان ـ هذا كل ما سأقوله حالياً بخصوص هذا الأمر، وشكراً لك
    Sim, é tudo. Que mais querias ouvir? Open Subtitles أجل، هذا كل ما لديّ لأقوله وماذا غير ذلك تريدين سماعه؟
    Não o deixem fugir! É tudo que vos peço! Open Subtitles لا تدعونه يذهب إلى أي مكان هذا كل ما أريده منكم
    Pinta, escreve cartas às famílias das vítimas, É tudo que ele faz. Open Subtitles يرسم، و يكتب رسائل لأسر ضحاياه... ... هذا كل ما يفعل.
    Um filho É tudo que tive, e tu podes apagá-lo e chamar a mim de cruel? Open Subtitles أبن واحد هو كل ما لدى وأنت تريد تدميرة وتدعونى قاسية ؟
    -Quando a queda É tudo que há, importa. Open Subtitles عندما يكون الموت هو كل ما تبقى لك فأنه يهم
    Isso É tudo que sobrou do último matador de dragões... Open Subtitles هذا هو كل ما تبقى من اّخر قاتل تنانين
    Eles foram pelo caminho do sul É tudo que eu sei! Open Subtitles لقد سلكوا الطريق الجنوبي هذا كلّ ما أعرفه
    Vamos. Isto É tudo que tens para me dar? Open Subtitles هيا ، أهذا كل ما لديك من أجلي؟
    - Não chega. - É tudo que posso dizer. Open Subtitles ليس جيد بما فيه الكفاية ذلك كل ما يمكنني أن أقوله
    A Dawn se sente segura com ele. Nós não temos escolha. Certo, ele É tudo que nós temos. Open Subtitles داون تشعر بالأمان معه , ليس لدينا خياراً الآن , إنه كل ما لدينا
    É tudo que precisas saber sobre mim. Open Subtitles انها كل ما تحتاج لمعرفته حول لي.
    - Sinto muito, senhor. Cortaram a água. Isto É tudo que temos. Open Subtitles آسف سيّدي, سَدّوا علينا المياه هذا كُل ما لدينا
    É tudo que tenho. Open Subtitles إنها كل ما أملك يا سيدى يجب أن تعطينى ثمنها
    Isso É tudo que estou pedindo, diga-me isso a ele. Open Subtitles هذا كُلّ ما أطلبه أن تخبرها بهذا و حسب
    É tudo que eu quero. Open Subtitles ذالك كل ما اريد فعله
    É tudo que eu quero para o natal esse ano! Open Subtitles ♪هل هذا كله حقاً ما اريده هذه السنة لعيد الميلاد؟
    Mas não posso. Montar É tudo que me resta. Open Subtitles لكنني لا أستطيع إمتطاء الخيول هو كلّ ما لديّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus