"épocas" - Traduction Portugais en Arabe

    • مواسم
        
    • العصور
        
    • المواسم
        
    • أوقات
        
    • اوقات
        
    • أزمنة
        
    • خلال موسم
        
    • شحيحة
        
    • موسماً
        
    A situação de quando indivíduos mudavam de parceiros, ou entre épocas de acasalamento, ou porque já não gostavam do seu parceiro? TED ماذا ندعو الحالة التي يقوم شخص بتدبل شريك حياته، إما بين مواسم التناسل أو فقط لمجرد عدم حبهم لشريكهم بعد الآن؟
    A barra maior é a temperatura média para o maior número de épocas de cultivo. TED أطول الأعمدة هي متوسط درجة الحرارة لمعظم مواسم نمو المحاصيل
    Misturando as épocas, as culturas, consegui criar harmonia, como aqui se vê, entre as suas diferenças aparentemente irreconciliáveis. TED من خلال مزج العصور والثقافات، استطعت تحقيق الانسجام، كما كان، بشكل مماثل لاختلافاتهم المتنوعة.
    As épocas de crescimento mais frias do futuro, as mais quentes que as mais quentes do passado, TED ابرد المواسم المناسبة لنمو المزروعات في المستقبل اشد حراً من المواسم الحارة التي كانت في الماضي
    Vivemos uma das épocas mais excitantes da História. TED نحن نعيش في واحدة من أكثر أوقات التاريخ اثارة.
    Outra coisa que acho importante no Golfo é que há muitos animais que se concentram no Golfo em determinadas épocas do ano. TED والشيء المهم اكثر في الخليج بالنسبة للعديد من الكائنات الاخرى التي تتجمع في الخليج اثناء اوقات معينة من السنة
    Eu só sei que aparecem em certas águas para se alimentarem, em certas épocas. Open Subtitles أعلم فقط أنها تظهر بمناطق معينة وفي مواسم معينة
    Tive 3 épocas consecutivas com 800 metros. Open Subtitles فزت ُبثلاثة مواسم متتالية على ملعب بمساحة 900 ياردة
    Aprendi mais a vê-lo jogar na primeira metade do que aprendi em 5 épocas. Open Subtitles لقد تعلمت من مشاهدته في الشوط الأول أكثر مما تعلمته في خمس مواسم
    - Posso usá-lo durante três épocas. Open Subtitles لا يمكنني أن أحصل إلاّ على ثلاثة مواسم للإستفادة منهم
    - O que achas, Spence? - Tens quatro épocas de 100 receções. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنك بالفعل حصلت على 4 مواسم جيدة
    Há dez épocas atravessou o portal e foi levada. Levada? Open Subtitles منذ 10 مواسم عبرت من البوابه، وسحبت
    A juventude contra a experiência, numa batalha das épocas, ou melhor, uma batalha épica. Open Subtitles ، الشباب فى وجه الخبرة ، فى معركة العصور أو أكبر من ذلك
    Seguindo as pistas que existem na literatura e na arte ao longo das épocas... Open Subtitles بأتباع الارشادات من خلال الأدب والفن في العصور
    Quero proteger os meus filhos e os filhos de épocas vindouras. Open Subtitles أريدُ ان أحمي أطفالي و أطفال العصور القادمة.
    Sim, já tiveram épocas melhores, mas tenho bilhetes para a lateral. Open Subtitles لسوء حظي نعم ، فقد كان أفضل المواسم ، ولكن أنا عندي مقاعد اوكلاند
    Tentamos ser os melhores possível, mas, eventualmente, há épocas em que vamos perder depois chega a altura de seguir em frente. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف ستخسر بعض المواسم وحينها سيكون الوقت قد حان لتواصل المضيّ قدماً
    Em resumo, a resposta é que, no futuro, em muitos países, as épocas de crescimento mais frias vão passar a ser mais quentes do que qualquer outra que essas culturas tenham visto até hoje. TED بالمختصر الإجابة هي انه في المستقبل في الكثير من الدول ابرد المواسم المناسبة لنمو المزروعات سوف تكون اشد حراً من أي موسم شهدته هذه المزروعات في الماضي
    Este termo surgiu dos sociólogos que estudavam comunidades que provaram ser especialmente resistentes em épocas de tensão. TED جاء المصطلح من علماء الإجتماع الذين كانوا يدرسون المجتمعات التي أثبتت مرونة خاصة في أوقات الضغط.
    Os mamíferos marinhos do Ártico estão habituados a níveis de ruído muito altos em certas épocas do ano. TED اعتادت هذه الثدييات البحرية على مستويات عالية جدًّا من الأصوات في أوقات معينة من السنة.
    Se olharmos para as aves, elas são abundantes no Golfo, concentram-se no Golfo em certas épocas do ano, e depois vão-se embora. TED واذا نظرنا الى الطيور سنجد ان هناك الكثير من الطيور في الخليج التي تتجمع في اوقات معينة من العام ولكنها ترحل لاحقا
    E eu sou a única que consigo, mais ou menos vê-lo porque o meu poder deixa-me ver coisas que aconteceram em diferentes épocas. Open Subtitles وأنا الوحيدة التي يمكنها رؤيته نوعاً ما لأن قدرتي تجعلني أرى أشياءً قد حدثت في أزمنة مختلفة
    Christina Pagniacci, que é tão inteligente que vendeu três jogadores entre as épocas. Open Subtitles كريستينا باغنياتشي الذكية جداً.. باعت 3 من لاعبي رمية البداية.. من العام الماضي خلال موسم توقف اللعب
    É a pior das más épocas de sempre. Open Subtitles لم أمر بفترة شحيحة كهده إطلاقاً
    Mark, trabalhámos umas épocas juntos, não foi? Open Subtitles لقد عملنا معاً موسماً أو موسمين أليس كذلك يا مارك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus