"órgãos internos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الاعضاء الداخلية
        
    • أعضاء داخلية
        
    • الأجهزة الداخلية
        
    • أعضائك الداخلية
        
    • أعضاءه الداخلية
        
    • أعضاءً داخلية
        
    • أعضائه الداخلية
        
    • أعضائها الداخلية
        
    • أعضائهم الداخلية
        
    • الأعضاء الداخلية
        
    Para viver. Eles nem sequer têm os mesmos órgãos internos que nós temos. Open Subtitles للعيش.انهم حتى ليس لديهم نفس الاعضاء الداخلية التى لدينا.
    Caramba, com microondas potentes, podemos não só interceptar as comunicações do inimigo, como cozinhar órgãos internos. Open Subtitles الجحيم، مع شغّل المستوى العالي مايكرويفا، نحن لا نستطيع القطع فقط إتصالات عدو، نحن يمكن أن نطبخ أعضاء داخلية.
    O que farei é retirar a pele, os músculos e os ossos, para ver alguns órgãos internos. TED ما سأقوم بفعله هو سأقوم بقشر الجلد و العضلات، والعظام، فقط لرؤية بعض الأجهزة الداخلية.
    Quando atingimos a água, os ossos das ancas partem-se e perfuram os nossos órgãos internos. Open Subtitles عندما تسقط، تتحطم عظام وركيك وتندفع نحو أعضائك الداخلية
    Mas quem frita os órgãos internos só para chamar a atenção? Open Subtitles لكن من يضع أعضاءه الداخلية في المقلاة لمجرد اجتذاب الانتباه؟
    Toda a carne será consumida, bem como os órgãos internos. Open Subtitles سيُأكل الطعام كله، إنهم يأكلون أعضاءً داخلية مقززة أيضاً،
    Os sistemas circulatórios deles entrelaçam-se e todos os órgãos internos dele começam a dissolver-se, com exceção dos testículos. TED تتداخل دورتاهما الدمويتان، وتبدأ جميع أعضائه الداخلية بالانحلال عدا خصيتاه.
    Mas há organismos, como os porcos, que não têm estes cílios embrionários mas, apesar disso, têm órgãos internos assimétricos. TED لكن بعض الكائنات الحية، كالخنازير، لا تملك هذه الأهداب الجنينية ولا تزال أعضائها الداخلية غير متماثلة.
    - Isso porque a carne, a pele.... e a maioria dos órgãos internos são reais, criados geneticamente, clonado de tecido humano. Open Subtitles وذلك لأن لحومهم، والجلد، و أكثر من أعضائهم الداخلية حقيقية، مصنوعة من راثيا استنساخ الأنسجة البشرية.
    Os pacientes têm a ilusão que estão mortos, a apodrecer, e que não têm sangue ou órgãos internos. Open Subtitles ينخرط المريض فعلياً بإعتقاد ,وهمي أنه ميت و أنه يتعفن و بفقدان الدم و الأعضاء الداخلية
    Como só foi aplicado topicamente, os órgãos internos dos cadáveres continuaram a putrificar e verteram pelos vários orifícios corporais, ficando coagulados assim que entraram em contacto com o metanol líquido. Open Subtitles لانه التطبيق الوحيد الذي يحفظ الاعضاء الداخلية للجثة من التعفن والتحول الي سائل
    Ainda não começaste o exame dos órgãos internos? Open Subtitles ألم تبدأ في الاعضاء الداخلية بعد؟
    A pressão aumenta em todos os órgãos internos até que... Open Subtitles ويبدأ الضغط علي كل الاعضاء الداخلية حتي...
    Não me peça para explicar, mas não tem órgãos internos nenhuns. Open Subtitles لا تسألني لتوضيحه... لكنّه يحصل على بالتأكيد لا أعضاء داخلية.
    "aumentar o factor choque nas suas barracas de feira... usado para fazer crescer membros humanos, e em alguns casos, órgãos internos!" Open Subtitles وأنا أقتبس :"لزيادة عامل الصدمة في جوانبه باستخدامها لتنمية أعضاء بشرية خارجية.. وفي بعض الحالات.. أعضاء داخلية"
    A Komiko desenhou o primeiro boneco patenteado com órgãos internos removíveis. Open Subtitles قامت (كوميكو) بإختراع اوّل دميّة ببراءة اختراع لأنّها تملك أعضاء داخلية قابلة للإزالة
    Deixem-me mostrar-vos. Vou começar com um esqueleto, e adicionar alguns órgãos internos. TED لذلك اسمحوا لي أن أظهر لكم، أنا سأبدأ العمل بالهيكل العظمي، ويمكن أن أضيف بعض الأجهزة الداخلية.
    Injecta gás comprimido, congelando e fazendo explodir os órgãos internos. Open Subtitles تضخ غاز مضغوط... يجمد ويفجر الأجهزة الداخلية.
    Bem, não me agrada a ideia de ver os teus órgãos internos espalhados pelo tablier no caso de acidente, que Deus nos proteja, por isso mete o cinto. Open Subtitles حسناً، وأنا لا أحب رؤية ... أعضائك الداخلية تتناثر في جميع أرجاء لوحة العدادات لو تعرضنا لحادث، لا قدّر الله لذا ضعه
    Esses detetores são células nervosas especializadas chamadas nociceptores que se estendem da espinal medula até à pele, aos músculos, às articulações, aos dentes e a alguns dos órgãos internos. TED هذه المستشعرات " كواشف " هي خلايا عصبية متخصصة تدعى " مستقبلة الأذية " - مُسْتَقْبِلَةُ الأَذِيَّة - والتي تمتد من الحبل الشوكي .. حتى بشرتك و عضلاتك ومفاصلك وأسنانك و حتى بعض أعضائك الداخلية
    Esperava que o que tivesse causado esta mutação... tivesse alterado por completo os órgãos internos. Open Subtitles سأتوقع أن ما سبّب هذا الطفرة سيغير أعضاءه الداخلية بالكامل.
    Os restos dos órgãos internos da Rada Hollingsworth. Open Subtitles البقايا لـ " رودا " كانت أعضاءً داخلية
    Está a libertar toxinas e a destruir-lhe os órgãos internos. Open Subtitles وهي تطرح سموماً تحطم أعضائه الداخلية وقد حاولت بأقى المضادات الحيوية لدينا ولكن
    A pele mostra poucos sinais do frio, o que é um grande contraste em relação à condição dos órgãos internos dela, nomeadamente o coração Open Subtitles جلدها يظهر أدلةً صغيرة من التجمد والتي هي في تناغم تام مع حالة أعضائها الداخلية
    As pessoas estão a vender a sua virgindade, seus órgãos internos, homicídios, a vender os seus próprios suicídios. Open Subtitles يبيع الأشخاص عذريتهم و أعضائهم الداخلية و خدماتهم في قتل السماسرة و عمليات انتحارهم
    É um corpo humano com a maioria dos órgãos internos, suas funções e estruturas, substituídas por partes mecânicas e elétricas. Open Subtitles لا، ليس بالظبط. السايبورغ هو جسم إنسان. معظم الأعضاء الداخلية الفعالة لدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus