"única coisa que importa" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما يهم
        
    • الشيء الوحيد الذي يهم
        
    • الشيء الوحيد المهم
        
    A única coisa que importa é que melhores e ultrapasses isto. Open Subtitles أقصد , كل ما يهم الآن هو أن تتحسن و تتخطى هذا
    A única coisa que importa é que a mulher que amo está outra vez perante mim. Open Subtitles كل ما يهم هو المرأة التي أحبها أن تقف بجواري مجدداً
    A única coisa que importa é o final da missão... proteger aqueles que não se podem proteger a si próprios. Open Subtitles كل ما يهم في النهاية هي المهمة حماية من لا يحمون ولا يستطيعون حماية أنفسهم
    A única coisa que importa é que façam dele uma boa história. TED الشيء الوحيد الذي يهم هو أنك من تصنع القصة الجيدة.
    O lixo é tudo aquilo que te mantém afastado da única coisa que importa: Open Subtitles النفايات هي اي شيء يبقيك بعيداً عن الشيء الوحيد الذي يهم
    Desenvolver a ciência é a única coisa que importa. Open Subtitles أجل، السعي وراء العلم هو الشيء الوحيد المهم.
    Morrer como um cavalheiro, morrer pelas regras quando a única coisa que importa é viver como um ser humano! Open Subtitles كيف تموت كرجلٍ نبيل كيف تموت وفقاً للقواعد الشيء الوحيد المهم ! هو كيف نعيش مثل البشر
    Temo-nos um ao outro, e isso é a única coisa que importa. Open Subtitles طلما نحن معاً وهذا هو مل ما يهم
    A única coisa que importa é que a faz feliz. Open Subtitles ما يهم حقاً هو أنكتجعلهاسعيدة,
    Ele regressou ao sitio donde veio, isso é a única coisa que importa. Como quiseres. Open Subtitles لقد عاد من حيث أتى هذا كل ما يهم.
    Isto é a única coisa que importa, certo? Open Subtitles هذا هو ما يهم هنا ، يشاهد من قبل ؟
    Ensinaram-me que o sacrifício estava reservado aos tolos e que a sobrevivência é a única coisa que importa. Open Subtitles " لقد علمتوني بأن التضحيه للحمقى" " النجاة هي كل ما يهم"
    A única coisa que importa agora é o teu coração. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو ما تشعر به في قلبك الآن.
    Ela é a única coisa que importa, sabes? Open Subtitles هي الشيء الوحيد الذي يهم حقا، كما تعلمون.
    A única coisa que importa é o que fazer sobre isso. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو ما تفعلينه حيال ذلك
    A única coisa que importa é continuarmos a fazer isso. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هـو أن نستمر في فعـل ذلك
    Mas, Sophie, a única coisa que importa é aquilo em que acreditas. Open Subtitles ولكن يا "صوفي" الشيء الوحيد المهم هنا هو ما تؤمنين به
    Se chegou a terminar o curso, saberia que a única coisa que importa é o que pode provar, idiota. Open Subtitles إذا كنت فعلاً أنهيت كلية الحقوق، كنت عرفت الشيء الوحيد المهم هو ما يمكنك أن تثبت في الواقع، أيُها الأحمق.
    A ideia de que a sua carreira é a única coisa que importa é coisa de pessoas jovens. Open Subtitles تفكيركِ بأن مهنتكِ هي الشيء الوحيد المهم بالنسبة لكِ فكرة شخص يافع بصراحة
    A única coisa que importa é recuperar a minha irmã. Open Subtitles الشيء الوحيد المهم هو أستعادة اختي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus